Máte úřední dokument v němčině a na úřadě po Vás požadují, aby ho přeložil „certifikovaný překladatel s kulatým razítkem“? V takovém případě potřebujete soudního překladatele, který vyhotoví úřední neboli
soudní překlad do češtiny. Překladatel k překladu připojí překládanou listinu nebo její kopii a tzv. překladatelskou doložku, kde svým podpisem a kulatým razítkem se státním znakem potvrdí, že překlad odpovídá originálu.