Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern
Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken besondere Aufmerksamkeit.
Benötigen Sie ein eigenes Wörterbuch?
Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.
CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe N
Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.
| nadzemní podlaží | oberirdisches Geschoss |
| Nagelkonus | hřebíkový konus |
| nach Ablauf der Berichtsperiode | po ukončení monitorovacího období |
| nach Art und Umfang | co do druhu a rozsahu |
| nach Belieben | dle libosti |
| nach Eingang beim Auftraggeber | od doručení zadavateli |
| nach erfolglosem Fristablauf | po marném uplynutí lhůty |
| nach Treu und Glauben | v dobré víře |
| nach Übersee | do zámoří |
| Nachbetreuung | následná péče |
| Nacherwärmung | dohřev |
| Nachfolgebörse, die | pokračovatelská burza [možnost získat hotovou firmu jako nástupce] |
| Nachfrist | dodatečná / náhradní lhůta |
| Nachhaltigkeit von Ergebnissen | stálost výstupů |
| Nachhaltigkeit von Ergebnissen nach dem Förderungsabschluss | stálost výstupů po ukončení podpory |
| Nachheizelement, das | dotápěcí článek |
| Nachheizung | doohřev |
| Nachheizung | dohřev |
| Nachlaufschutz, der | doběhová brzda [u pily] |
| nachrechnen | přepočítat |
| Nachsorge | následná péče |
| Nacht überstehen | přečkat noc |
| Nachtrag zum Vertrag, der | dodatek ke smlouvě |
| nachträgliche Anschaffungskosten, Pl. | technické zhodnocení |
| nachversteuern | dodanit |
| nachvollziehbar | srozumitelnou formou |
| Nachweispflicht | dokazovací povinnost |
| Nasskühlturm | mokrá chladicí věž |
| Nasskühlturm | mokrá chladicí věž |
| Nassraum [ETAG] | mokrý prostor [ETAG] |
| Nationales Gesundheitssystem | systém národní zdravotní služby |
| Natriumacetat, das | acetát sodný |
| Natriumbromat, das | bromičnan sodný |
| Natriumbromid, das | bromid sodný |
| Natriumcarbonat, das | uhličitan sodný |
| Natriumcyanid, das | kyanid sodný |
| Natriumfluorid, das | fluorid sodný |
| Natriumhypochlorit, das | chlornan sodný |
| Natriumchlorat, das | chlorečnan sodný |
| Natriumchlorid, das | chlorid sodný |
| Natriumnitrat, das | dusičnan sodný |
| Natriumperborat, das | peroxoboritan sodný |
| Natriumperchlorat, das | chloristan sodný |
| Natriumperoxid, das | peroxid sodný |
| Natriumphosphat, das | fosforečnan sodný |
| Natriumsulfat, das | síran sodný |
| Natriumsulfit, das | siřičitan sodný |
| Natronkalk | nátronové vápno |
| Natronlauge, die | louh sodný |
| Naturalbezüge, Pl. | příjmy v podobě naturálií |
| Naturliebhaber | milovník přírody |
| Naturquarz, der | přírodní křemičitý písek |
| Naturquarz, der | přírodní křemenný písek |
| NaWaRo | dorůstající suroviny |
| NawaRo (Nachwachsender Rohstoff) | obnovitelná surovina |
| NaWaRo-Bonus | bonus za dorůstající suroviny |
| negatives Vorzeichen | záporné znaménko, znaménko minus |
| negatives Vorzeichen | záporné znaménko |
| nelze spravedlivě očekávat | es ist unzumutbar |
| Nenndurchsatz, der | jmenovitý průtok |
| Nenngeld | zápisné |
| Nennlast | jmenovité zatížení |
| Nennvolumenstrom | jmenovitý objemový tok |
| Nennweite, die | jmenovitá světlost |
| Nephrologie | Nefrologie |
| Netto-Barwert, der | čistá současná hodnota |
| Nettobetrag | částka bez DPH |
| Netzanschluss | síťový konektor |
| netzgekoppelt | připojený k síti |
| Netzkabel | síťový kabel |
| Netzparallelbetrieb | paralelní provoz se sítí |
| Netzschalter | síťový vypínač |
| Netzteil | napájecí zdroj |
| neu | nový |
| neue Variante erstellen | vytvořit novou variantu |
| Neustart, der | restart |
| NGF = Netto-Grundfläche | čistá plocha |
| Nickelchlorid, das | chlorid nikelnatý |
| Nickelsulfat, das | síran nikelnatý |
| Nickschutz, der | chránič proti zlomu |
| Niederdruckleitung | nízkotlaké potrubí |
| Niederlassungsmitgliedstaat | stát usazení |
| Niederschlagsverhältnisse | srážkové poměry |
| Niedertarif | nízký tarif |
| Niedertarifbereich | pásmo nízkého tarifu |
| Niedertemperaturheizkreis | nízkoteplotní topný okruh |
| Nietdorn | nýtovací trn |
| nicht erneuerbare Energie | energie z neobnovitelných zdrojů |
| nicht mediumberührt | bez styku s médiem |
| Nicht mit Wasser oder einem Schaumlöscher löschen. | Nehas vodou ani pěnovými přístroji. |
| nicht nur unerheblich | nikoli nepatrně |
| nicht rückzahlbarer Zuschuss | nenávratná dotace |
| nicht siphoniert | bez sifonového odtoku |
| nichtnotärztliches Rettungswesen | nelékařské záchranářství |
| NKWD (Narodny Komissariat Wnutrennich Del = Volkskommissariat des Innern) | NKVD |
| Nockenwelle | vačkový hřídel |
| Nofrete | Nefertiti [manželka Achnatona] |
| Nord-Süd-Lage, die | severojižní poloha |
| Norm-Größe, die | normovaná veličina |
| Notariatsakt | notářský zápis |
| notärztliches Rettungswesen | lékařské záchranářství |
| Notarztsystem | systém rendez-vous |
| Notbeleuchtung, die | nouzové osvětlení |
| Notbeleuchtung, die | únikové nouzové osvětlení |
| Notbetrieb, der | nouzový provoz |
| Notfallbetten | akutní lůžka |
| notizifierte Stelle | schválený orgán |
| Notkühlung | nouzové chlazení |
| Notruf | tísňové volání |
| Notrufzentrale | zdravotnické operační středisko |
| Nummerierung, die | číslování |
| Nut/Federausbildung | pero-drážka |
| Nutfräser, der | drážkovací fréza |
| Nutzungsrecht, das | užívací právo |
Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.
Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.







