Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern
Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken, die uns beim Übersetzen helfen, besondere Aufmerksamkeit. Nutzen auch Sie unser Know-how.
Benötigen Sie ein eigenes Firmen-Wörterbuch?
Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.
CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe I
Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.
| ideeller Anteil | ideální podíl |
| Identitätskarte (IDK) [švýc.] | průkaz totožnosti |
| Ich erkläre eidesstattlich, dass ... | Čestně prohlašuji, že ... |
| ich nehme Bezug auf unsere Besprechung | navazuji na naše jednání |
| ich weiß nicht, ob Ihnen das ein Begriff ist | nevím, zda vám to něco říká |
| im Extremfall | v krajním případě |
| im Kerzenschein | za svitu svíček |
| im Rücklauf | na výstupu |
| im Uhrzeigersinn | po směru hodinových ručiček |
| im Zuge [+ Genitiv] | v souvislosti s ... |
| im Zweifelsfall | v případě pochybností |
| importieren | importovat |
| Impressum, das | tiráž |
| in bisher ungewohnter Weise | dosud nevídaným způsobem |
| in den Adelsstand erhoben | povýšen do šlechtického stavu |
| in der Grössenordnung | řádově |
| in der Größenordnung von | řádově |
| in der Höhe einstellbare Füße | výškově stavitelné nohy |
| in der jeweils gültigen Fassung | v platném znění |
| in der Viehzucht | v živočišné výrobě |
| in einem Strang von A bis Z lesen | přečíst na jeden zátah od A do Z |
| in Herzform | srdcového tvaru |
| in Kürze | zanedlouho, zakrátko, za krátkou dobu |
| in regelmäßigen Abständen | v pravidelných intervalech |
| in seltenen Fällen | v ojedinělých případech |
| in sonst einer Weise anstößig | jiným způsobem pohoršlivý |
| in Zehnerschritten | po desítkách |
| in zweifacher Ausfertigung | ve dvojím vyhotovení |
| In-Kraft-Treten, das | nabytí účinnosti |
| Index der Flammenausbreitung, der | index šíření plamene |
| Indikationsverzeichnis | indikační seznam |
| ineffiziente Verwertung der Energie | neefektivní zhodnocování energie |
| Informationsstand, der | informovanost |
| Infrarotkabine | infračervená kabina |
| Inhalierungsanästhetika | inhalační anestetika |
| Inhalte | obsahová náplň |
| inhaltlicher Aufbau | obsahová struktura |
| Inhaltsstoffe, Pl. | obsažené látky |
| Inkrementstufe | přírůstkový stupeň |
| Innenanwendung, die | použití v interiérech |
| Innenarchitektur | interiérová architektura |
| Innendurchmesser, der | vnitřní průměr |
| innenliegende elektrische Zusatzheizung | vnitřní elektrické přídavné topení |
| innenliegende Mauer | vnitřní zeď |
| Innentemperatur, die | pokojová teplota, vnitřní teplota |
| innere Wasserabnahmestelle | vnitřní odběrní místo vody |
| innere Wege, Pl. | vnitřní komunikace |
| innerer Einsatzweg | vnitřní zásahová cesta |
| innergemeinschaftlicher Warenhandel | vnitrounijní obchod se zbožím |
| innert nützlicher Frist | v přijatelné době |
| Inputstoffe, Pl. | vstupní materiály |
| Inselbetrieb | ostrovní provoz |
| Inspirationspause | inspirační pauza |
| Inspirationsphase | inspirační fáze |
| Inspirationsströmung | inspirační průtok |
| Inspirationswiderstand | vdechový odpor |
| Installations- und Bedienungsanleitung | návod k instalaci a obsluze |
| installationsbezogene Angabe | údaj vztahující se k instalaci |
| Installationsordner, der | instalační adresář |
| Installationsschacht, der | instalační šachta |
| installierte elektrische Leistung | instalovaný elektrický výkon |
| Institut für Zeitgeschichte der Tschechischen Akademie der Wissenschaften | Ústav pro soudobé dějiny Akademie věd České republiky |
| integriertes Beatmungssystem | integrovaný ventilační systém |
| interministerielle Kommission | meziresortní komise |
| Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (CIEC) | Mezinárodní komise o občanském statutu (CIEC) |
| Internationale Patenklassifikation | Mezinárodní patentové třídění |
| Internationales Komitee des Roten Kreuzes | Mezinárodní výbor Červeného kříže |
| internationales Unterscheidungskennzeichen | mezinárodní rozlišovací značka [CZ u aut] |
| interne Umgebung | interní okolí |
| interne Wärmequelle | vnitřní zdroj tepla |
| Internet-Update, das [angl.] | internetová aktualizace |
| interpolieren | interpolovat |
| interventionelle Radiologie | intervenční radiologie |
| Inventur aufnehmen | zahájit inventuru |
| Inventur, die | inventura |
| Inventuranweisung, die | inventurní směrnice |
| Inventurliste, die | soupiska |
| Iodzahl | jodové číslo |
| Iodzahl | Jodové číslo |
| IP Schutzklasse | stupeň krytí |
| Isocyanat-Prepolymeren | isokyanátové prepolymery |
| Isolationsstandard | izolační standard |
| ist erhältlich | je k dostání |
| Ist-Raumtemperatur, die | skutečná teplota v místnosti |
| Ist-Rücklauftemperatur, die | skutečná teplota na výstupu |
| Ist-Temperatur, die | skutečná teplota |
| Ist-Vorlauftemperatur, die | skutečná teplota na vstupu |
| Istbestand, der | inventurní (fyzický) stav |
Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.
Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.







