ÜBERSETZUNGSBÜRO FÜR TSCHECHISCH UND DEUTSCH

CZAU.NET
  • Jakubská 1
  • CZ-602 00 Brno
  • Tschechische Republik
  • Ansprechpartner:
  • Mag. Pavel Mašarák
E-Mail:
Tel.:+420 542 211 454
Mobil:+420 605 803 327
Über uns | Impressum

Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern

Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken besondere Aufmerksamkeit.

Benötigen Sie ein eigenes Wörterbuch?

Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.

CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe N

Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.

Deutsch-Tschechisch: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Tschechisch-Deutsch: A B C D E F G H Ch I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

na bázi vodywasserbasierend
na jeden zátah (při rybolovu)bei einem einzigen Fischzug
na klíčschlüsselfertig
na podélné straně s pero-drážkou, na příčné straně rovný řezlängsseitig Nut/Federausbildung, querseitig stumpfe Ausbildung
na požádání, na vyžádáníauf Anforderung
na překážkuhinderlich
na straně výtlakudruckseitig
na vrubHabenkonto, das
na výstupuim Rücklauf
na zavolánírufbereit
na zkušenéauf der Walz
na zkušenouauf die Walz
na znamení souhlasuzum Zeichen des Einverständnisses
náběhový proudAnlaufstrom
nabídka aktivit pro volný časFreizeitangebot, das
nabídka zásobníkůSpeicher-Auswahl, die
nabíjení statickou elektřinoustatische Aufladung
nabytí právní mociEintritt der Rechtskraft
nabytí účinnostiIn-Kraft-Treten, das
nabývat nebo zcizovaterwerben oder veräußern
nabyvatel [obchodního podílu v s.r.o.]Erwerber, der
nabyvatel opceOptionsnehmer, der
náčelník hlavního štábuChef des Hauptstabs
načíst fotografii objektuFotografie des Objektes laden
nadcházejícíbevorstehend
nadkrokevní izolaceAufsparrendämmung
nadmořská výškaHöhe über Meer, die
nadproud [motor]Überstrom, der
nadregionální reklamaüberregionale Werbung
nádrž hydraulikyHydrauliktank
nadzemní podlažíoberirdisches Geschoss
nadzemní podlažíObergeschoss
náhled na výsledkyResultatansicht, die
náhradní dílyAT-Teile = Austauschteile
náhradní zdroj prouduErsatzstromquelle, die
nakládací vidliceLadegabel, die
nakládání s odpadyAbfallbehandlung
nákladový listLadeliste, die
Náklady na policejní zásah činí řádově milion eur.Die Kosten des Polizeieinsatzes liegen in der Größenordnung von einer Million Euro.
náklady na výzkum a vývojForschungs- und Entwicklungskosten, Pl.
nalomené zdravíangeschlagene Gesundheit
nalomenýangeschlagen
namáhání ohněm zvenkuBeanspruchung durch Feuer von außen, die
naměřená dataMessdaten, Pl.
námět snímkuBildidee
námitka podjatostiEinwand der Befangenheit, der
napadení plísněmiBefall mit Pilzen
napájecí agregát systému odvodu anestetických plynůVersorgungsaggregat
napájecí zdrojNetzteil
napětí naprázdnoLeerlaufspannung
napěťový vstupSpannungseingang
napínací prostěradloSpannleintuch
napínací šroubSchraube zum Spannen, die
nápravaAbhilfe, die
nárazové větráníStoßlüftung
národovecký bojVolkstumskampf
Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1774/2002, kterým se stanoví hygienická pravidla týkající se vedlejších živočišných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřeběEU-Hygieneverordnung Nr. 1774 / 2002
nasákavostWasseraufnahme
nasávací filtrační skříňAnsaugfilterkasten, der
nasávací lamelový hřibAnsauglamellenhut, der
následná péčeNachbetreuung
následná péčeNachsorge
nastaveníEinstellung, die
nastavitelné nožkyStellfüße, Pl.
nástěnný držákWandhalter
nástěnný plynový kondenzační kotelWand-Gasbrennwertkessel, der
nástrčný klíčAufsteckschlüssel
nástrčný klíčSteckschlüssel
nástrojeExtras, Pl. [angl.]
nástrojová dotyková sondaWerkzeugmesstaster
nastřelovací hřeb, nastřelovací hřebíkFixpin
nástupce v úřaděAmtsnachfolger
nástupní plochaAufstellfläche, die
nasycené aktivní uhlígesättigte Aktivkohle
násyp stropuDeckenfüllung
násypkaTrichter, der
natáčivá konzolaTracker
natáčivá konzolaTracker
nátěrový materiálBeschichtungsmaterial
nátlakDruckanwendung
nátronové vápnoSodalime
nátronové vápnoNatronkalk
nátronové vápnoKalknatron
natvrdlýbegriffstützig
naváděcí dopravní systémVerkehrsleitsystem, das
navazuji na naše jednáníich nehme Bezug auf unsere Besprechung
navazující projektFolgeprojekt, das
návěsová soupravaSattelzug, der
návod k instalaci a obsluzeInstallations- und Bedienungsanleitung
návrh na prohlášení konkurzu byl zamítnut pro nedostatek majetkudie Eröffnung des Konkursverfahrens wurde mangels hinreichenden Vermögens abgewiesen
Návrh na prohlášení konkurzu byl zamítnut pro nedostatek majetku.Die Eröffnung des Konkursverfahrens wurde mangels hinreichenden Vermögens abgewiesen.
návyková látkaSuchtmittel
navzdory nalomenému zdravítrotz angeschlagener Gesundheit
nebe bez mráčkuwolkenloser Himmel
Nebezpečí pohmoždění!Quetschgefahr!
nebezpečí převrženíKippgefahr
Nebral/a si servítky.hat kein Blatt vor den Mund genommen
nedestruktivní zkouška svaruzerstörungsfreie Schweißnahtprüfung
nedostatečně diagnostikovánounterdiagnostiziert
nedostatečné pokrytíUnterdeckung, die
neefektivní zhodnocování energieineffiziente Verwertung der Energie
Nefertiti [manželka Achnatona]Nofrete
NefrologieNephrologie
Nehas vodou ani pěnovými přístroji.Nicht mit Wasser oder einem Schaumlöscher löschen.
nechvalně známýunrühmlich bekannt
nejhoršímu se podařilo zabránitdas Schlimmste konnte gerade noch verhindert werden
nejvyšší dovolený indexgrößter erlaubter Index
několikasvazkovýmehrbändig
nelékařské záchranářstvínichtnotärztliches Rettungswesen
nelékařští odborníciHeilpraktiker
Nelze tisknout.Kein Drucken.
Německý spolek plynařství a vodařstvíDVGW - Deutscher Verein des Gas- und Wasserfachs
nemocniční ambulanceSpitalsambulanz
nenáročný na údržbuweitgehend wartungsfrei
nenávratná dotacenicht rückzahlbarer Zuschuss
nenuceněausgelassen
neodkladné ošetřeníunaufschiebbare Behandlung
neomluvená absenceunentschuldigtes Fernbleiben
nepeněžitý vkladSacheinlage
neprůřezné rukaviceschnittfeste Handschuhe, Pl.
nepřeberné množstvíkaum überblickbare / überschaubare Fülle
nepřerušitelný zdroj napájeníUnterbrechungsfreie Stromversorgung
nepřizpůsobeníFehlanpassung
nerespektování presumpce nevinyVerletzung der Unschuldsvermutung, die
neřízená křižovatkaungeregelte Kreuzung
nesmírněunheimlich
nesmluvní lékařWahlarzt
nesmluvní lékařWahlarzt
nesmluvní lékařiWahlärzte
nesmluvní lékařiWahlärztInnen
nesnadno zápalnýschwer entflammbar
nesprávné fungováníFehlfunktion
nevím, zda vám to něco říkáich weiß nicht, ob Ihnen das ein Begriff ist
nevyhovující, nedostatečnýunzulänglich
nevyjímajeeingenommen
nevyplatit (nerozdělit) ziskthesaurieren
nezávazný [např. nabídka]freibleibend
Neznalost [zákona] neomlouvá.Unwissenheit schützt nicht vor Strafe.
nezřízený životausschweifendes Leben
nikoli nepatrněnicht nur unerheblich
niva řeky MoravyMarchebene
nízké teplotytiefe Temperaturen
nízkoteplotní topný okruhNiedertemperaturheizkreis
nízkotlaké potrubíNiederdruckleitung
nízkozdvižný vozíkHubwagen
nízký tarifNiedertarif
NKVDNKWD (Narodny Komissariat Wnutrennich Del = Volkskommissariat des Innern)
nohejbalFußballtennis, das
normovaná veličinaNorm-Größe, die
nosič energieEnergieträger
nosná konstrukceUnterkonstruktion, die
nosná konstrukce střechyDachtragkonstruktion, die
nosný orgánTragorgan
notářský zápisNotariatsakt
nouzové chlazeníNotkühlung
nouzové osvětleníNotbeleuchtung, die
nouzový provozNotbetrieb, der
novýneu
nucené větráníZwangsbelüftung, die
nucené větráníZwangslüftung
nucené větráníZwangslüftung
nýtovací trnNietdorn

Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.

Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.