PŘEKLADATELSKÁ KANCELÁŘ – SPECIALISTA NA NĚMČINU

CZAU.NET
  • Jakubská 1
  • 602 00 Brno
  • Kontaktní osoba:
  • Mgr. Pavel Mašarák
E-mail:
Tel.:542 211 454
Mobil:605 803 327
Více o kanceláři

Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků

Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.

Potřebujete vlastní firemní slovník?

Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.

CZAU.NET Term – písmeno V

Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.

Česko-německý: A B C D E F G H Ch I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Německo-český: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

vakante Stellevolné pracovní místo
Vakuumpodtlak
Vakuumreglerregulátor podtlaku
Valutadatumdatum valuty
Valutadatumdatum valuty
variabler Wertproměnná hodnota
Varianten-Assistent, derprůvodce variantami
VE = Verkaufseinheit, dieprodejní jednotka
Verankerungstiefe, diehloubka kotvení
Verarbeitungsrichtliniezpracovatelská směrnice
Verarbeitungszeit, diedoba zpracovatelnosti [lepidla..., Kemper]
verätzenpoleptat
Verätzungpodráždění
Verätzung der Hautpodráždění pokožky
Veräußerer, derpřevodce [obchodního podílu v s.r.o.]
verbale Bedrohungverbální výhrůžky
Verband der Versicherungsunternehmer Österreichs, derSvaz rakouských pojišťoven
Verbindlichkeiten aus nicht berechneten Lieferungen, Pl.dohadné položky
Verbindlichkeiten bilanzierenvykázat závazky v rozvaze
Verbindungen nachziehendotáhnout spoje
Verbindungsgerät, daspojítko
Verbraucher, derspotřebitel
Verbraucher, derspotřebič
Verbraucherkreislauf, derokruh spotřebiče
Verbrauchsmenge, dieobjem spotřeby
Verbrauchsvolumen, dasobjem spotřeby
Verbreitungsarealareál rozšíření
Verbrennungsmotorspalovací motor
Verbrennungsmotorspalovací motor
Verbrennungstemperaturteplota spalování
verbuchenzúčtovat
Verbund für territoriale Zusammenarbeitseskupení pro územní spolupráci
Verbundsystemelektrizační soustava
Verd. d. Verg. n. § (Verdächtige des Vergehens nach §)podezřelý z přečinu dle §
Verdampfervýparník
Verdampfervýparník
Verdichterkompresor
Verdichtungsverhältniskompresní poměr [motoru]
Verdichtungsverhältniskompresní poměr
Verdrehsicherungpojistka proti protáčení
Verdunklungzatemnění
Verdunstungswärme, dieskupenské teplo vypařování
Verfassungspatriotismusústavní patriotismus
Verfliesung, dieobkládání
verfrühtpředčasný
Vergabeverfahrenzadávací řízení
Vergleichsvereinbarungdohoda o narovnání
Vergoldungzlacení
Verjährungsfristpromlčecí doba
Verkehrs- und Tarifverbundintegrovaný dopravní systém
Verkehrsanbindungdopravní dostupnost
Verkehrsbehörde, dieprovozovatel komunikace
Verkehrsleitsystem, dasnaváděcí dopravní systém
Verlegegutobkladový materiál
Verletzung der Unschuldsvermutung, dienerespektování presumpce neviny
verlorene Schalungztracené bednění
Verlust ausgleichenuhradit ztrátu
Verlust verzeichnenvykázat ztrátu
Verlustabzug, derodpočet daňové ztráty
Verlustfaktorztrátový součinitel
Verlustgrad, derztrátovost
Verlustwärme, dieztráta tepla, ztracené teplo [tepelná práce]
vermeintlicher Regimegegnerdomnělý odpůrce režimu
verminderte Sichtsnížená viditelnost
Verneuerte Landesordnung für BöhmenObnovené zřízení zemské pro Čechy
Verpackungsgruppe, dieobalová skupina
Verpflichtung, die
Verbindlichkeit, die
závazek
verrechnenpřeúčtovat, přefakturovat
Verrechnung, die
Weiterbelastung, die
přefakturace
Verrechnungsmessungfakturační měření
Versagenlast, dievýpočtové zatížení
Versagungsvermerk bei Prüfungshemnissen, derodmítnutí výroku
Versagungsvermerk mit negativer Gesamtaussagezáporný výrok
Versagungsvermerk, derodmítnutí výroku; záporný výrok
versammelter Trabsebraný klus
Versammlungsraum, dershromažďovací prostor
Versäumungsurteil, dasrozsudek pro zmeškání
Versenkkassepokladna k zabudování do pultu
versetzter Stichkřížový steh
Verschattungstemperatur, dieteplota pro zastínění
Verschattungsvorrichtung, diezastiňovací zařízení
Verschleißreserverezerva na opotřebení
Verschleißteil, das(rychle) opotřebitelný díl
Verschleißteileopotřebitelné díly
Verschlussschraubeuzávěr
Verschlussventiluzavírací ventil
Verschmelzungsvertragsmlouva o fúzi
Verschmelzungsvertragsmlouva o fúzi
Verschmutzungsgradstupeň znečištění
Verschreibung von Heilmittelnpředepisování léčivých přípravků
verschwiegene Vergangenheitzamlčená minulost
Versicherungsmakler, derpojišťovací makléř
Versicherungsnehmer, derpojistník [ten, s kým pojišťovna uzavřela smlouvu]
Versorgungsaggregatnapájecí agregát systému odvodu anestetických plynů
Verspätungszuschlag, derzvýšení daně
verspürenpociťovat
verständiger Würdigung der Umständeuvážlivé posouzení okolností
verstrichene Nachfristmarně uplynutá dodatečná lhůta
Versuchsprojekt, daszkušební projekt
Verteilung der wöchentlichen Arbeitszeitrozvržení týdenní pracovní doby
vertikale Wärmeleitungvertikální vedení tepla
vertikale Zonierungvertikální zonace [geol.]
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen UnionSmlouva o fungování Evropské unie
Vertrag über Leistung des rechtlichen Beistands, dersmlouva o poskytování právní pomoci
Vertrag zur Gründung der Europäischen GemeinschaftSmlouva o založení Evropského společenství
Vertragskopf, derúvod ke smlouvě
Vertreibungsverlusteodsunové ztráty
Verwaltung des Landesherrnzeměpanská správa
Verwaltungsstrafverfahren, dassprávní řízení
Verwaltungsvorschrift wassergefährdender Stoffe (VwVwS), dieSprávní předpis o látkách ohrožujících vodu [Německo]
Verwertungsgesellschaftorganizace kolektivní správy práv
Verzeichnisbaum, deradresářový strom
Verzögererzpomalovač
veterinärmedizinische Versorgungveterinární péče
Vibrationshandschuhe, Pl.antivibrační rukavice
Viehzuchtživočišná výroba
Vielfraßrosomák
vierarmige Kreuzungprůsečná křižovatka
Vierbackenfutter, dasčtyřčelisťové sklíčidlo
Vierstrangkettečtyřpramenný jeřábový řetěz
Viertelbauer, derčtvrtláník
Viertelbauernhof, derčtvrtlánický grunt
Vlies, dastkanina [izolace Kemper system]
Vliesfiltertkaninový filtr
Volkstumskampfnárodovecký boj
vollautomatische Volumenstromkonstanzautomatizovaná regulace objemového toku
Vollbauer, derceloláník
Vollbetriebostrý provoz
Volllastbetriebprovoz na plnou zátěž
vollständiger Parameterumfangkompletní rozsah parametrů
Vollstreckbarkeitsbescheinigungpotvrzení o vykonatelnosti
Vollziegel, derplná cihla
Volumenanteil, derobjemový podíl
Volumenkontrollierte Ventilierungobjemově řízená ventilace
Volumenkontrollierte Ventilierung (VCV)objemově řízená ventilace
Volumenmonitormonitor objemu
Volumensensorsnímač objemu
Volumenstrom, derobjemový tok
von Rot und Weiß geschachter Adlerčervenobíle šachovaná orlice
Vor-Ort-Prüfungkontrola na místě
Voraussetzungen zur Gewerbeausübungpodmínky provozování živnost
vorbehaltene Brandschutzeinrichtungen, Pl.vyhrazená požárně bezpečnostní zařízení
vorbehaltlichs výhradou
Vorbehaltswarezboží s výhradou vlastnictví
Vorbehaltswarezboží s výhradou vlastnictví až do zaplacení
Vorbehandlung der Einsatzmaterialien, dieprvotní úprava vstupních materiálů
vorbereitende Maßnahmepreventivní opatření
Vordrucktiskopis
Vorlage, die; Template, diešablona
Vorlagebunker, dervstupní zásobní nádrž
Vorlagen-Baum, derstrom šablon
Vorlagen-Wizard, der [angl.]průvodce šablonami
Vorlauf, derpřívod, přítok
vormünchener Grenzenpředmnichovské hranice
vorrangige Themenprioritní témata
Vorratskonto, dasúčet zásob
Vorschlag einbringenvznést návrh
Vorschriften zur Unfallverhütung, Pl.předpisy k zajištění bezpečnosti práce
Vorsorgekasse, diesociální pojištění [Rakousko]
Vorspannkraft, diepředpínací síla
Vorstellungsgesprächpohovor

CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.

Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.