PŘEKLADATELSKÁ KANCELÁŘ – SPECIALISTA NA NĚMČINU

CZAU.NET
  • Jakubská 1
  • 602 00 Brno
  • Kontaktní osoba:
  • Mgr. Pavel Mašarák
E-mail:
Tel.:542 211 454
Mobil:605 803 327
Více o kanceláři

Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků

Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.

Potřebujete vlastní firemní slovník?

Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.

CZAU.NET Term – písmeno M

Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.

Česko-německý: A B C D E F G H Ch I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Německo-český: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MaasMása
Magnesiumchlorid, daschlorid hořečnatý
Magnesiumnitrat, dasdusičnan hořečnatý
Magnesiumsulfat, dassíran hořečnatý
Mahnverfahrenrozkazní řízení
Mährisch OstrauMoravská Ostrava
Mährisch SchönbergŠumperk
Mährisches Gewerbe-MuseumMoravské uměleckoprůmyslové muzeum
Maissilage, diekukuřičná siláž
Maleinsäure, diekyselina maleinová
Mammutjagdlov na mamuty
man beachteje třeba dbát na to
Man konnte sich des Eindrucks nicht erwehren, dass ...Člověk se nemohl ubránit dojmu, že ...
Mangansulfat, dassíran manganatý
Mangelfolgeschaden, derškoda způsobená vadou výrobku
manuelle Eingabe der Projektdatenmanuální zadání projektových dat
Marchebeneniva řeky Moravy
MarienbadMariánské Lázně
markierte Zeile ändernzměnit označený řádek
Markierung der Fluchtwege, dieoznačení únikových cest
Markteinführunguvedení na trh
Marktflecktrhová ves, trhová osada
Maschinen-Sicherheitsverordnung MSV, dieVyhláška o bezpečnosti strojních zařízení
Maschinenkoordinatensystemsouřadnicový systém stroje
Maschinenraum, derstrojovna
Maß, dasvzdálenost
massebezogener Feuchtegehalthmotnostní vlhkost
Masseforderung, diepohledávka za podstatou
Massenspeicher, dervelkokapacitní paměť
Massenstromhmotový tok
Masseverwalter, dersprávce konkurzní podstaty
Mastanlage, diestředový sloup
Masterbatchmatečná pryžová směs
Materialermüdungúnava materiálu
Materialkatalog, derkatalog materiálů
Maus-Pointer, der [angl.]ukazatel myši
maxillofaziale Chirurgiemaxilofaciální chirurgie
maximale Luftleistungmaximální výkon ventilační jednotky
medial vermitteltmedializovaný
medizinische Gasemedicinální plyny
medizinische Hilfsmittelzdravotnické prostředky
Medizinrechtzdravotnické právo
mehrbändigněkolikasvazkový
Mehrfachsimulation, dievícenásobná simulace
Mehrgebührpřirážka k jízdnému
mechanische Vorbehandlungmechanická předúprava
Meldeleuchtesignální kontrolka
Meldepflicht, dieoznamovací povinnost
meldet sich zu Worthlásí se o slovo
Mengenermittlung, dievýkaz výměr
Mengenregulierung, dieregulace průtoku
menschliche Notlidská bída
Menüzeile, dieřádek nabídky
Meridianrichtungpoledníkový směr
Messdaten, Pl.naměřená data
Messinstrument, das; Messgerät, dasměřicí přístroj
Messplatte, diepříměrná deska
Metallkreissäge, diekotoučová pila na kov
Meteo-Jahresprofil-Katalog, derKatalog ročních meteorologických profilů
Meteo-Katalog, dermeteorologický katalog
Meteo-Monatsprofil-Katalog, derKatalog měsíčních meteorologických profilů
Meteodaten, Pl.meteorologická data
Meteosimulation, diemeteorologická simulace
Methangehaltobsah metanu
Methanzahlmetanové číslo
Methylacetat, dasmetylacetát
Mikroprozessor-Steuerungmikroprocesorové řízení
mildernde Umständepolehčující okolnosti
Milchsäure, diekyselina mléčná
Militärgarnisionsstadtposádkové město
millionenfach bewährtstokrát osvědčený
Mindermengenregelungen, Pl.pravidla pro přepravu omezených množství
mineralischer Untergrundminerální podklad
Miniterminal, der/das [EDV: das]miniterminál
Minutenvolumenminutový objem
Mischbatterievodovodní baterie
Mischbehälter, dersměšovací nádrž
Mischventilsměšovací ventil
Mischwasser, dassmíšená voda
místo vydáníErscheinungsort
mit Betonungs akcentem
mit bloßen Händenholýma rukama
mit dem Leben büßenzaplatit životem
mit einem/dem Pfandrecht belastetzatížený zástavním právem
mit Feuereiferse zápalem
Mitbegründerspoluzakladatel
Miteigentumspoluvlastnictví
Miteigentumsanteilspoluvlastnický podíl
Mitteltemperatur, diestřední teplota
Mixpult, dasmixážní pult
mobile Löschtechnikmobilní požární technika
mobilen Diensteterénní služby
MoldawienMoldavsko
Monatswert, derměsíční hodnota
Monitoringberichtzprávy
Monokristallinenmonokrystalické moduly
Montagekonsole, diemontážní konzola
Montageschaum, dermontážní pěna
morsches Holzztrouchnivělé dřevo
Motherboardzákladní deska
Motoreigenschaftenvlastnosti motoru
Motorrolle, diemotorový váleček
Motorschutzschalter, dermotorový jistič
MüglitzMohelnice
Muldenband, das [Förderband]pás ve tvaru koryta [dopravní pás]
Müllabfuhrgebührenpoplatky za odvoz komunálního odpadu
Mundharmonikafoukací harmonika
Münzregal, dasmincovní regál
Münzverruf, derobnovování mince [se sníženým obsahem drahého kovu]
mütterlicherseitsz matčiny strany

CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.

Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.