Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků
Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.
Potřebujete vlastní firemní slovník?
Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.
CZAU.NET Term – písmeno G
Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.
| g-Wert, der | g-hodnota |
| GA-Rohre = gusseiserne Abflussrohre = gusseisernen Muffenrohre | litinové kanalizační potrubí, hrdlové (hrdlované) kanalizační trouby |
| Gabelstapler | vysokozdvižný vozík |
| Gablonz an der Neiße | Jablonec nad Nisou |
| Galadinner | galavečeře |
| Gallium-Arsenid | arsenid galia |
| Galopp | cval |
| Galvanische Trennung | galvanické oddělení |
| galvanische Trennung | galvanické oddělení |
| GAM | modul na úpravu plynu |
| Ganganzeige, die | signalizace chodu |
| gängig machen | uvést do chodu |
| gängige Praxis | běžná praxe |
| garantierte Förderungsdauer | garance doby trvání podpory |
| Gärrestkonzentratlager, das | zásobník koncentrátu fermentačního zbytku |
| Gärrückstand, der | digestát |
| Gärtemperatur, die | fermentační teplota |
| Gartengruppe | zahradní sestava [nábytek: stolek a křesílka] |
| Gasaufbereitungsmodul | modul na úpravu plynu |
| Gasauffangsystem | systém odvodu plynů |
| Gasbeton, der | pórobeton |
| Gasgebläse | plynové dmychadlo |
| Gasgebläse | plynové dmychadlo |
| Gaskühler | chladič plynu |
| Gasmessfühler | plynové čidlo |
| Gasmotorenöl | olej pro plynové motory |
| Gasmotorenöl | olej pro plynové motory |
| Gasmotorenöl | olej pro plynové motory |
| Gasregelstrecke | regulační obvod plynu |
| Gassottomotor | Ottův motor |
| Gasstellmotor | plynový servomotor |
| Gastronomiebetrieb | gastronomické zařízení |
| Gaswarnanlage | výstražné zařízení úniku plynu |
| geändert durch | ve znění |
| Gebäudedämmung, die | izolace budovy |
| Gebäudeheizung, die | vytápění budovy |
| Gebäudehülle | plášť budovy |
| Gebäudesteuer, die | daň z nemovitostí - daň ze staveb |
| gebrauchsfertige Lösung | roztok připravený k okamžitému použití |
| Gebrauchsmuster | užitný vzor |
| Geburtshilfe | porodnictví |
| gedrungen | podsaditý |
| gedrungener Mensch | podsaditý člověk |
| geeicht | cejchovaný |
| Gefahrensymbol, das | výstražný symbol |
| Gefäßchirurgie | Cévní chirurgie |
| Geflügelexkremente, Pl. | drůbeží exkrementy |
| Geflügelmast | výkrm drůbeže |
| gegen den Uhrzeigersinn | proti směru hodinových ručiček |
| Gegenbuchung, die | zaúčtování na souvztažný účet |
| Gegenkonto, das | souvztažný účet |
| gegenseitiges Lernen | učení se od sebe navzájem |
| Gegenspindel | protivřeteno |
| gegrenzte und ortsveränderliche Baustelle | dočasné a mobilní staveniště |
| Gehalt, das | mzda |
| Geheimhaltung, die | povinnost mlčenlivosti |
| geheimhaltungsbedürftige Informationen | informace podléhající utajení |
| Gehörschutz, der | chrániče sluchu |
| Gehörschutzstöpsel, der | tlumicí zátka [špunt do uší] |
| geländegäng | terénní [vozidlo] |
| Gelbatterie | gelová baterie |
| geleistete Stunde | odpracovaná hodina |
| geleistete Stundenanzahl | počet odpracovaných hodin |
| gelten entsprechend (für etw.) | platit analogicky (pro něco) |
| gemäß einer gesonderten Rechtsvorschrift | podle zvláštního právního předpisu |
| Gemeinschaftsverfahren | mechanismus Společenství |
| genehmigte Kapitalerhöhung | zvýšení základního kapitálu rozhodnutím představenstva |
| General Not-Aus | hlavní nouzový vypínač |
| Generatorleistungsschalter | generátorový výkonový vypínač |
| Genossenschaftsvertrag | zakládací smlouva družstva |
| geordnete Vertreibung | spořádaný odsun |
| geothermische Energie | geotermální energie |
| geothermische Energie | geotermální energie |
| geothermisches Kraftwerk | geotermální elektrárna |
| Geradlinigkeit | přímočarost |
| gerichtliches Ausgleichsverfahren | vyrovnací řízení |
| Gerichtssachverständiger | soudní znalec |
| Gerichtsstand | místo rozhodující pro určení soudní příslušnosti |
| geringfügiger Betrag | zanedbatelná částka |
| gerngesehener Gast | vítaný host |
| Gerste | ječmen |
| geruchsmild | mírně aromatický |
| Gerüstrohr | lešeňová trubka |
| Gesamtprokura, die | kolektivní prokura |
| Gesamtstaat, der | celý, tj. spolkový stát [ve smyslu Bund + země] |
| Gesamtverschmutzung | celkové znečištění |
| gesättigte Aktivkohle | nasycené aktivní uhlí |
| Gesellschafterversammlung, die | valná hromada [s.r.o.] |
| Gesellschaftsspiele | společenské hry |
| Gesetz Nr. 123/2000 Sb. über medizinische Hilfsmittel | zákon č. 123/2000 Sb. o zdravotnických prostředcích |
| gesetzlicher Vertreter | statutární zástupce |
| Geschäftsfall, der | účetní případ |
| geschachter Adler | šachovaná orlice |
| Geschiedenenunterhalt | výživné rozvedeného manžela |
| Geschützdonner | dunění děl |
| Geschwindigkeitsstufe | rychlostní stupeň |
| Gesichtsschutzschild, der | ochranný obličejový štít |
| Gesimsanker | kotva pro římsové bednění |
| Gesundheissystem | systém zdravotní péče |
| gesundheitliche Unbedenklicheit | Zdravotní |
| gesundheitliche Unbedenklichkeit und Umweltunbedenklichkeit | zdravotní a ekologická nezávadnost |
| Gesundheits- und Krankenpflegegesetz | spolkový zákon o zdravotní a ošetřovatelské péči |
| Gesundheitsrechte | zdravotnické právo |
| Gesundheitsstatus | zdravotní stav obyvatelstva |
| Gesundheitssystem | zdravotnický systém |
| gesundheitstechnische Anlagen, Pl. | zdravotně technické instalace |
| Gesundheitstouristik, die | ozdravná turistika |
| Gewerbe betreiben | vykonávat podnikatelskou činnost |
| gewerblicher Hersteller | průmyslový výrobce |
| Gewindeschneidmaschine, die | závitovací stroj |
| Gewinnausschüttung, die | výplata podílu na zisku |
| Gewinnspiel | výherní soutěž |
| Gewissenszwang | konflikt svědomí |
| Giebelwand, die | štítová stěna |
| Ginster | kručinka |
| gipshaltige Spachtelmasse | sádrový tmel |
| Gipskartonplatte | sádrokarton |
| Gitterfaktor | mřížkový parametr |
| Gleichbehandlungsbeauftragte, der | pověřenec pro rovné zacházení |
| Gleichbehandlungsbeauftragte, die | pověřenkyně pro rovné zacházení |
| Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern, die | rovnost pohlaví |
| Gleiches gilt für den Fall, dass ... | Totéž platí i v případě, že ... |
| Gleichraumprozess | izochorický proces |
| Gleichspannungswandler | stejnosměrný měnič |
| Globalstrahlung | globální sluneční záření |
| Globalstrahlung, die | globální záření |
| Glück auf! | Zdařbůh! |
| Glühtopf, der | žíhací hrnec |
| Glykolkonzentration, die | koncentrace glykolu |
| Gneis | rula |
| Gneis | rula |
| Granit | žula |
| Granit | žula |
| Grassilage, die | travní siláž |
| Grenzgänger | přeshraniční pracovník |
| Grenzgröße des Brandabschnitts, die | mezní velikost požárního úseku |
| Grenzlandroman | hraničářský román |
| Grenzsicherungszone | pohraniční pásmo |
| Grenzstrecke der March | hraniční úsek Moravy |
| Grenztemperatur, die | mezní teplota |
| Griffhöhe 1500 mm, die | rukojeť ve výšce 1500 mm |
| Großer Gott wir loben Dich | Bože, tebe chválíme |
| größergleich | vyšší nebo rovna |
| Großschadenseregnis | hromadné neštěstí |
| Großschadensereignis | hromadné neštěstí |
| größter erlaubter Index | nejvyšší dovolený index |
| grubengas | důlní plyn |
| Grundanzeige | výchozí obrazovka |
| Grundbesitz, der | pozemkové vlastnictví |
| Grunderwerbsteuer, die | daň z převodu nemovitosti |
| Grundherr, der | vrchnost |
| grundherrliche Rente | feudální renta |
| Grundherrschaft, die | zboží [državy vrchnosti ve středověku a novověku] |
| grundherrschaftliche Eigenwirtschaft | hospodaření ve vlastní vrchnostenské režii |
| Grundierung, die | základní úprava povrchu, základní vrstva |
| Grundsteuer, die | daň z nemovitostí |
| Grundstücksteuer, die | daň z nemovitostí - daň z pozemků |
| Gründungsmitglied | zakládající člen |
| grundwasserführende Schicht | vrstva obsahující podzemní vodu |
| Grundwassersonde | vrt pro tepelné čerpadlo země-voda |
| Gruppenpraxen | sdružené lékařské praxe |
| GUI, das [angl.] | grafické uživatelské rozhraní |
| Gülte, die | obrok |
| Gummilippendichtung, die | pryžové manžetové těsnění |
| Gurtkern, der [Fördergurt] | kostra [dopravní pás] |
| Gurtspannhinweise, Pl. | pokyny ohledně napínání pásu |
| Gynäkologie und Geburtshilfe | gynekologie a porodnictví |
CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.
Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.







