Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků
Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.
Potřebujete vlastní firemní slovník?
Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.
CZAU.NET Term – písmeno E
Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.
| ebenerdiger Messestand | přízemní veletržní stánek |
| Ebenheit | rovinnost |
| Eckbühnenbelag | rohová podlážka plošiny |
| Eckbühnengeländer | zábradlí rohové plošiny |
| Eckbühnenstrebe | výztuha rohové plošiny |
| Eckeinhängeblech | rohový závěsný plech |
| Eckersdorf | Jakartovice |
| Eckübergang | rohový přechod [konzoly] |
| Edel Predikatus | šlechtický predikát |
| Edelstahl | ušlechtilá ocel |
| Edelstahl-Plattenwärmetauscher | deskový výměník tepla z ušlechtilé oceli |
| editorische Bearbeitung | ediční zpracování |
| EEG | Zákon o obnovitelných zdrojích energie |
| EG-Konformitätserklärung | ES prohlášení o shodě |
| Ehevertrag, der | prohlášení o uzavření manželství |
| Ehrenmord | vražda ze cti |
| Echnaton | Achnaton [egyptský faraon] |
| Echtkosten | skutečně vynaložené náklady |
| Echtkostenabrechnung | vyúčtování skutečně vynaložených nákladů |
| Echtzeit | reálný čas |
| Echtzeitströmung | průtok v reálném čase |
| Echtzeituhr | hodiny reálného času |
| Eibe, Taxus | tis |
| Eigentumsurkunde, die | list vlastnictví |
| Eigentumsvorbehalt | výhrada vlastnictví |
| einachsige Nachführung | jednoosé zařízení otáčející se za sluncem |
| Einatmen von Feinstaub | vdechování jemného prachu |
| Einatmungsphase | inspirační fáze |
| Einatmungsrate | dechová frekvence |
| Einatmungsströmung | vdechový průtok |
| Einbauhülse | montážní pouzdro |
| einbuchen verbuchen | zaúčtovat |
| eine verkaufte Auflage von rund einer Million | [kniha dosáhla] přibližně milionu prodaných výtisků |
| Einfach-U-Sonde | jednoduchá sonda ve tvaru U |
| einfache Buchführung | jednoduché účetnictví |
| Eingabefeld | vstupní pole |
| Eingabetaste, die | klávesa ENTER |
| Eingänge Steuerung, Pl. | vstupy řízení |
| Eingangsempfindlichkeit, die | citlivost vstupu |
| Eingangsgröße, die | vstupní veličina |
| Eingangsrechnungen, Pl. | faktury přijaté |
| eingenommen | nevyjímaje |
| eingeschwungener Zustand | ustálený stav |
| eingetragenes Warenzeichen | registrovaná ochodní značka |
| Einhängeblech | závěsný plech |
| Einhängeschlaufe | závěsný třmínek |
| Einhängeträger | závěsný nosník |
| einheimischer Widerstand | domácí odboj |
| Einheitensystem, das | jednotková soustava |
| einhellige Zustimmung | bezvýhradný souhlas |
| Einkommenssteuergesetz, das | zákon o dani z příjmu |
| Einkommensteuer, die | daň z příjmu fyzických osob |
| Einkünfte aus Kapitalvermögen, Pl. | příjmy z kapitálového majetku |
| Einkünfte aus nicht selbständiger Arbeit, Pl. | příjmy ze závislé činnosti |
| Einlage auf das Stammkapital, die | vklad k základnímu kapitálu |
| Einlaufzyklus | záběhový cyklus |
| einmörteln | zamazat maltou |
| Einnahme, die | příjem |
| Einnahmen-Überschuss-Rechnung, die umsatzsteuerliche Aufzeichnung | daňová evidence |
| Einplattengerät, das | jednodeskový přístroj |
| einreihiges Kugellager | ložisko kuličkové jednořadé |
| Einreichtermin | termín pro uzávěrku, termín uzávěrky |
| Einrichtbetrieb | seřizovací režim |
| Einrichtung zur Behinderung der Brandausbreitung, die | zařízení pro omezení šíření požáru |
| Einrichtungsgegenstände | zařizovací předměty |
| Einrohrwendelkühler | jednotrubkový spirálový chladič |
| Einsatzindikationen | indikace k zásahu |
| Einsatzmaterial, das | vstupní materiál |
| Einsatzstelle | výjezdové stanoviště |
| Einsatzweg, der | zásahová cesta |
| Einschaltstromstoß | zapínací ráz |
| Einschraubkonus | závěsný konus pro římsové bednění |
| Einspeisegebühr | výkupní cena proudu |
| Einspeisetarif, der | výkupní tarif (feed-in tarif) |
| Einspeisevergütung, die | úhrady za dodávky proudu do veřejné sítě |
| Einspritzanlage | vstřikovací jednotka |
| Einspritzanlage | vstřikovací jednotka |
| Einspritzzeitpunkt | okamžik vstřiku |
| Einspruchsstelle, die | připomínkové místo |
| Einspruchsverfahren | řízení o odporu |
| Einstellung, die | nastavení |
| Einstiegs-GUI, das [angl.] | vstupní grafické uživatelské rozhraní |
| einstimmig | jednomyslně |
| Einstrahlung auf die Solarzelle | osvit solární buňky |
| einträglich | výnosný |
| Eintritt der Rechtskraft | nabytí právní moci |
| Einwand der Befangenheit, der | námitka podjatosti |
| Einwegventil | jednosměrný ventil |
| Einzelarbeitnehmerüberlassungsvertrag | smlouva o dočasném přidělení zaměstnance |
| einzeln lebende Tiere | jednotlivě žijící zvířata |
| Eisenchlorid, das | chlorid železitý |
| Eisensulfat, das | síran železnatý |
| Eisfuchs | liška polární |
| Elbsandsteingebirge | Labské pískovce |
| elektrische Behälterentleerung | elektrické vyprazdňování zásobníků |
| elektrische Brandmeldeanlage | elektrická požární signalizace |
| elektrische Freileitung | venkovní elektrické vedení |
| Elektrische Leistungsaufnahme | elektrický příkon |
| Elektromagnetische Verträglichkeit | elektromagnetická kompatibilita |
| Element, das | prvek |
| elementarer Schwefel | elementární síra |
| Elevation, die | elevace |
| Elsbeere | jeřáb břek |
| Emissionstest | zkouška emisí |
| Endbestand, der | konečný stav |
| endgültige Saldenliste | konečná obratovka |
| Endlagenschalter | koncový spínač |
| Energieaufnahme und -abgabe, die | příjem a výdej energie |
| Energieausbeute | energetická výtěžnost |
| Energiebedarf, der | energetická spotřeba |
| Energiebezugsfläche, die | energetická vztažná plocha |
| Energieflussdiagramm, das | diagram energetického toku |
| energiehaltige Biomasse | energetická biomasa |
| Energieinhalt | obsah energie |
| Energiekennzahl | energetický parametr |
| Energiemanagement, das | energetický management |
| Energienutzungszwecke | energetické účely |
| Energienutzungszwecke | energetické účely |
| Energiepreissteigerung | zvýšení cen energií |
| Energiesparmodus | úsporný energetický režim |
| Energieträger | nosič energie |
| Energieverbraucher, der | spotřebič energie |
| Energieverlust, der | energetická ztráta |
| Energieversorgungsnetz | veřejná elektrická síť |
| Engagement | pracovní nasazení |
| Engelmacherin | andělíčkářka |
| Entfeuchtung, die | vysušení |
| Entgeltforderung | pohledávka z obchodního styku |
| entgeltlich | za úplatu |
| Entleerdeckel | kryt vypouštěcího otvoru |
| Entlüftungshahn, der | odvzdušňovací kohout |
| Entlüftungsventil | odvzdušňovací ventil |
| Entnazifizierung | denacifikace |
| Entrechtung | ztráta práv |
| entscheidungsberechtigt | oprávněna rozhodovat |
| Entschlagungsrecht, das | právo odepřít výpověď |
| Entschwefelungseinrichtung | odsiřovací zařízení |
| Entstapler, der | odstohovač |
| epochemachend | epochální |
| Epoxidharze, Pl. | epoxidové pryskyřice |
| Er erblickte seine Aufgabe in ... | Spatřoval svůj úkol v ... |
| Er erlangte durch die Organisierung des Brünner Todesmarsches traurige Berühmtheit. | Smutně proslul organizací brněnského pochodu smrti. |
| er hat den 2. Platz belegt, er hat den 2. Platz erreicht | obsadil 2. místo [v turnaji] |
| Erbschaftsteuer, die | dědická daň |
| Erdalkali | kov alkalických zemin |
| Erdalkaligehalt | obsah kovů alkalických zemin |
| Erdalkaligehalt | obsah kovů alkalických zemin |
| Erdreichwärmetauscher, der | zemní výměník tepla |
| Erdsonde | zemní vrt |
| Erdsonde, die | zemní sonda |
| Erdungsband, das | uzemňovací pásek |
| Erdungsstange, die | zemnící tyč |
| Erdungssystem, das | uzemňovací soustava |
| ereilte ihn ein ähnliches Schicksal | ho potkal podobný osud |
| Erfassung, die | zaznamenání |
| erfolgloser Fristablauf | marné uplynutí lhůty |
| Erfolgskonto, das | výsledkový účet |
| Erhöhung des Informationsstandes, die | zvýšení informovanosti |
| Erholungsurlaub | dovolená na zotavenou |
| Erinnerungskultur | vzpomínková kultura, kultura paměti |
| Erkennung, die | detekce |
| Ernährungslage | vyživovací situace |
| Erneuerbares Energiengesetz (EEG) | Zákon o obnovitelných energiích [Německo] |
| Eröffnungsansprache | zahajovací řeč |
| Eröffnungsbilanz, die | počáteční rozvaha |
| Ersatzstromquelle, die | náhradní zdroj proudu |
| Erschicht | půdní vrstva |
| Erstattungsanspruch, der | přeplatek na dani |
| Erstattungssystem | pokladenský systém |
| Erstbefüllung | prvotní naplnění |
| Ersthelfer, der | osoba vyškolená v poskytování první pomoci |
| Ertragswertmethode | výnosová metoda |
| ertragswirksam buchen | zaúčtovat do výnosů / zisku |
| Erwecker | buditel |
| Erweiterung des Regenwasserabfluss-Modells | rozšíření srážko-odtokového modelu |
| erwerben oder veräußern | nabývat nebo zcizovat |
| Erwerber, der | nabyvatel [obchodního podílu v s.r.o.] |
| Erwerbslosigkeit | ztráta výdělku |
| es gibt noch Verbesserungsbedarf | ještě je co zlepšovat |
| Es ist ein rechtskräftiges Urteil gegen ihn ergangen. | Byl proti němu vynesen pravomocný rozsudek. |
| es legt fest | určuje |
| es nimmt in faktografischer Hinsicht nicht weniges von dem vorweg, was ... | z faktografického hlediska si to v ničem nezadá s tím, co ... |
| Es war jener letzte Tropfen, der das Faß zum Überlaufen brachte. | To byla poslední kapka a pohár přetekl. |
| ESD | elektrostatický výboj |
| Essigsäure, die | kyselina octová |
| Estrich, der | potěr |
| Etageneinrichtung, die | patrová zábrana [stavební výtahy] |
| Etagenkrümmer, der | etážové zahnutí |
| Ethanol, das | etanol |
| Ether, der | éter |
| Ethylacetat, das | etylacetát |
| EU Medical Device Directive (MDD) | směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích |
| EU-Dienstleistungsrichtlinie | směrnice EU o službách na vnitřním trhu |
| EU-Geldwäsche-Richtlinie, die | směrnice o praní špinavých peněz |
| EU-Hygieneverordnung Nr. 1774 / 2002 | Nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1774/2002, kterým se stanoví hygienická pravidla týkající se vedlejších živočišných produktů, které nejsou určeny k lidské spotřebě |
| Euregio Maas-Rhein | euroregion Mása-Rýn |
| Europäische Audiovisuelle Informationsstelle | Evropská audiovizuální observatoř |
| Europäische Krankenversicherungskarte | Evropský průkaz zdravotního pojištění |
| Europäische Krankenversicherungskarte | Evropský průkaz zdravotního pojištění |
| europäische Richtlinie 93/42 EEC bezüglich der Medizinprodukte | směrnice Rady 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích |
| Europäische Sozialcharta | Evropská sociální charta |
| Europäischen Arzneibuch | Evropský lékopis |
| Europäischer Gerichtsatlas für Zivilsachen | Evropský soudní atlas ve věcech občanských |
| Europäischer Verbund für territoriale Zusammenarbeit | evropské seskupení pro územní spolupráci |
| Europäisches Sprachenportfolio | Evropské jazykové portfolio |
| Europäisches Steuerberater-Register | Evropský seznam daňových poradců |
| Evidenzgemeinde, die | obec trvalého pobytu |
| EVTZ | ESÚS |
| Expirationsminutenvolumen | minutový exspirační objem |
| Expirationswiderstand | exspirační odpor |
| Expirationswiderstand | výdechový odpor |
| explizit | explicitně |
| Explosionsgrenze, die | spodní mez výbušnosti |
| Exportieren nach PDF, das | exportování do PDF |
| externer Wärmetauscher | externí tepelný výměník |
| externes Beatmungssystem | externí dýchací systém |
| Extras, Pl. [angl.] | možnosti |
| Extras, Pl. [angl.] | nástroje |
| Exzenterschneckenpumpe, die | šnekové čerpadlo s excentrem |
CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.
Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.







