Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků
Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.
Potřebujete vlastní firemní slovník?
Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.
CZAU.NET Term – písmeno B
Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.
| Backend, das [angl.] | administrátorské rozhraní |
| Backenhub | zdvih upínací čelisti |
| Bäckereiabfall, der | pekařský odpad |
| Backup, der [angl.] | data ze zálohy |
| bahnbrechend | průlomový |
| Bahnhofsvorsteher | přednosta stanice |
| Bakterienfilter | antibakteriální filtr |
| bald Oberwasser haben | dostat se brzy z nejhoršího |
| Balken, der | pás |
| Bandförderer, der | pásový dopravník |
| Bankauszug, der | bankovní výpis |
| Bankomat-Kasse | platební terminál (pro platby kartou) |
| Bankverbingung, die | bankovní spojení |
| bargeldlos | bezhotovostně |
| Bariumhydroxid, das | hydroxid barnatý |
| Bariumchlorid, das | chlorid barnatý |
| Bariumnitrat, das | dusičnan barnatý |
| Barschaft | veškeré moje peníze |
| Bartheke | barový pult |
| Barwertmethode | metoda čisté současné hodnoty |
| Batterie-Anschluss | bateriový konektor |
| batteriegesichert | zálohovaný baterií |
| bauartbedingt | podmíněný typem konstrukce |
| Baugrund, der | základová půda |
| Bauherr, der | stavebník, investor, stavitel |
| Baujournal, das | stavební deník |
| Baukastenprinzip | stavebnicový princip |
| Baukaufmann, der | zásobovač [stavby] |
| Baukostenplan, der | položkový rozpočet |
| Baukreissäge, die | stavební kotoučová pila |
| Baumaßnahmen, Pl. | stavební úpravy |
| Baustoffklasse, die | třída reakce na oheň |
| Baustromverteiler, der | staveništní rozvaděč |
| Baustufe, die | výškové pásmo (VP) |
| Bausubstanz | stavební fond |
| Bauumsetzung, die | realizace stavby |
| Bauveränderung vor der Fertigstellung, die | změna stavby před dokončením |
| Bauveränderung, die | změna stavby |
| Bauwinde, die | stavební vrátek |
| Bauzaun, der | staveništní oplocení |
| Bauzeit, die | doba výstavby |
| Bayerischer Verdienstorden | Bavorský řád za zásluhy |
| Beanspruchung durch Feuer von außen, die | namáhání ohněm zvenku |
| Bearbeiten eines Projektes, das | práce na projektu |
| Bearbeiter der Brandschutzlösung, der | zpracovatel požárně bezpečnostního řešení |
| Bearbeiter der Dokumentation, der | zpracovatel dokumentace |
| Beatmung | umělá plicní ventilace |
| Beatmungskreislauf des Patienten | dýchací okruh pacienta |
| Beatmungsrate | frekvence dýchání |
| Beatmungsschlauch | dýchací hadice |
| Beatmungssystem | dýchací okruh |
| Beatmungstasche | anestetický zásobní vak |
| Bedienteil im Wohnraum, der | pokojový ovládací panel |
| Bedienungseinrichtungen der Energiequellen, Pl. | ovládací zařízení energií |
| bedingt | jen v omezené míře |
| bedingte Kapitalerhöhung | podmíněné zvýšení základního kapitálu |
| Bedürfnis verspüren | cítit potřebu |
| Befähigungsnachweis, der | doklad o profesní způsobilosti |
| Befall mit Pilzen | napadení plísněmi |
| befestigte Fläche | zpevněná plocha |
| Befestigungstechnik, die | upevňovací technika |
| Befragung | dotazníkové šetření |
| Befülldeckel für Aktivkohle | kryt plnicího otvoru pro aktivní uhlí |
| Befüllnippel, der | plnicí ventil |
| Befüllpunkt, der | plnicí bod |
| begriffstützig | natvrdlý |
| Begrüßungsaperitif | aperitiv na uvítanou |
| Begutachtungsmedizin | posudkové lékařství |
| Behaglichkeitsfeld | rozmezí tepelné pohody |
| Behälterdrehung, die | otáčení zásobníku |
| Behandlungspfade | klinická vodítka |
| Behandlungsstandards | standardy zdravotní péče |
| beheizte Wohnfläche | vytápěná obytná plocha |
| behelfsmäßig | provizorně |
| bei der Annahme | za předpokladu |
| bei einem einzigen Fischzug | na jeden zátah (při rybolovu) |
| Beiblatt, das | příloha [formuláře apod.] |
| Beispielprojekt, das | ukázkový projekt |
| bekanntlich | jak známo |
| bekräftigt | přisvědčil |
| BEL-ZEIT (Belastungszeit), die | doba zatížení |
| Bemerkungen zum Projekt, Pl. | poznámky k projektu |
| Bemessungsgrundlage, die | vyměřovací základ |
| bemüht sich Im Rahmen des Zumutbaren | vynakládá maximální možné úsilí |
| benetzter Teil | smáčený díl |
| Bentonit | bentonit |
| Benutzerdaten, Pl. | uživatelské údaje |
| Benutzerfreundlichkeit | uživatelská přívětivost |
| Benutzerkonzept, das | uživatelská koncepce |
| Benutzerschlüssel, der | uživatelský klíč |
| Benutzerstufe, die | uživatelský stupeň |
| Beratungsstelle | poradna |
| Berechtigungsstatus, der; Berechtigungsstufe, die | přístupová práva |
| Bereitschaftsverluste | ztráty provozní připraveností |
| Bergmeister, der | hormistr |
| Bergregal, das | horní regál |
| Bergsegen, der | rudné požehnání |
| Bergwesen, das | dolování [v souvislosti s horním regálem] |
| Bergzeitfahren | horská časovka |
| Berichtsjahr | vykazované období |
| Berichtsperiode | monitorovací období |
| Bernsteinsäure, die | kyselina jantarová |
| berücksichtigungswürdig | hodný zvláštního zřetele |
| Beruf oder Beschäftigung | povolání nebo zaměstnání |
| berufliche Zuverlässigkeit | profesní způsobilost |
| berufsausübende ÄrztInnen | praktikující lékaři |
| Berufsberechtigte, der | osoba oprávněná k výkonu povolání |
| Beschauarzt, der | lékař provádějící ohledání mrtvého |
| Beschichtungsmaterial | nátěrový materiál |
| Beschleuniger | urychlovač |
| Beschwerdegericht, das | stížnostní soud |
| Besitz mehren | rozšiřovat majetek |
| besondere Vorkommnisse | mimořádné události |
| besonderes Verhandlungsgremium | vyjednávací výbor |
| bestätigt | přisvědčil |
| Bestätigungsvermerk eingeschränkt | výrok s výhradou |
| Bestätigungsvermerk, der | výrok [auditora ve zprávě o auditu] |
| besteuern versteuern | zdanit |
| Betäubungsmittel | omamná látka |
| Beteiligte | zainteresované osoby |
| Beteilugungsvereinbarung, die | dohoda o způsobu a rozsahu zapojení zaměstnanců |
| Betrieb, der | organizační složka podniku společnosti |
| Betriebs-Spionage, die | průmyslová špionáž |
| betriebsgewöhnliche Nutzungsdauer | obvyklá doba užívání |
| Betriebshaftpflichtversicherung, die | povinné pojištění odpovědnosti |
| Betriebsrat, der | podniková odborová rada |
| Betriebsrat, der | odborová rada |
| Betriebsstoffe | provozní látky |
| Betriebsstunde | provozní hodina |
| Betriebssystem | operační systém |
| Betriebssystem, das | operační systém |
| betriebswarm | zahřátý na provozní teplotu |
| betriebswirtschaftliche Auswertungen (BWA) | reporting |
| Betstuhl | klekátko |
| Bettenzahl | počet lůžek |
| Beurkundung des Todes, die | zápis úmrtí |
| Bevölkerungspolik | populační politika |
| bevorstehend | nadcházející |
| Bewehrungsplan, der | výkres výztuže |
| Beweislast | důkazní břemeno |
| bewerteter Schallabsorptionsgrad | vážený činitel zvukové pohltivosti |
| Bewertung der technischen Einrichtungen im Bau, die | zhodnocení technických zařízení stavby |
| Bewertungskriterium, das | hodnotící kritérium |
| bezahltes Mitglied der Gesellschaft | platný člen společnosti |
| bezeichnend, kennzeichnend | příznačný |
| bezogen auf Meilensteine | vzhledem k milníkům |
| Bezug von Elterngeld | pobírání rodičovského příspěvku |
| Bezug von Warmwasser, der | odběr teplé vody |
| BFE = Bundesamt für Energie | Spolkový energetický úřad |
| BGF = Brutto-Grundfläche | hrubá plocha |
| BHKW | kogenerační jednotka |
| Biegeradius, der | poloměr ohybu |
| Bilanzierung einer Forderung | vykázání pohledávky v rozvaze |
| Bilanzkonto, das | rozvahový účet |
| Bildidee | námět snímku |
| Bildungsnachweis | doklad o vzdělání |
| binationale Heirat | binacionální sňatek |
| binnenstaatlicher Siedlungspolitik | vnitrostátní sídelní politika |
| Biodiesel | bionafta |
| Bioethanol | kvasný líh |
| Biogas | bioplyn |
| Biogasfackel, die | bezpečnostní fléra |
| Biogasverbrennung | spalování bioplynu |
| Biogasverbrennung | spalování bioplynu |
| biogenní pohonné hmoty | biogene Kraftstoffe |
| biologische Baumwolle | biobavlna |
| biologische Kraftstoffe | biologická paliva |
| biologischer Brennstoff | biologické palivo |
| Birke | bříza |
| Blaugel, das | silikagel |
| Blechkanister, der | plechový kanystr |
| Bleiacetat, das | octan olovnatý |
| Blende, die | clona |
| Blindstecker-Buchse, die | zaslepovací vidlice |
| Blindverschluss, der | záslepka |
| Blitzschutzanlage, die | hromosvod |
| Blockbuster, der [angl.] | trhák [film, kasovní trhák] |
| Blutabnahme | odběr krve |
| Blutprodukte | krevní produkty |
| Blutzoll | krvavá daň |
| Bockgerüst, das | kozové lešení |
| bod zápalu | Zündzeitpunkt |
| Bodenaushubdeponie, die | skládka výkopové zeminy |
| bodenmechanisch | půdně mechanický |
| Bodenräume | půdní prostory |
| Böhmisch Trübau | Česká Třebová |
| Böhmisch-Trübau | Česká Třebová |
| Bohrdurchmesser | vrtný průměr |
| Bohrfutter, das | sklíčidlo |
| Bohrgestell, das | vrtací stojan |
| Bombergeschwader | bombardovací svazy |
| Borax, der [rak.: das] | borax |
| Borsäure, die | kyselina boritá |
| Brandabschnitt, der | požární úsek |
| Brandausbruch, der | vznik požáru |
| Brandausbruchstelle, die | místo vzniku požáru |
| Brandermittlung, die | vyšetření příčiny požáru |
| Brandgrab, das | žárový hrob |
| Brandlastberechnung, die | výpočet požárního zatížení |
| Brandmeldeanlage, die | požární signalizace |
| brandneu | zbrusu nový |
| brandneue Kollektion | zbrusu nová kolekce |
| Brandschutzabschluss, der | požární uzávěr |
| Brandschutzabschlüsse der Öffnungen, Pl. | požární uzávěry otvorů |
| Brandschutzbeauftragte, der | vedoucí požární hlídky |
| Brandschutzdecke, die | požární strop |
| Brandschutzeinrichtung, die | požárně bezpečnostní zařízení |
| Brandschutzeinrichtung, die Brandschutzeinrichtungen und Brandschutzgeräte, Pl. | zařízení pro protipožární zásah |
| Brandschutzkitt, der | požární tmel |
| Brandschutzklappe, die | požární klapka |
| Brandschutzklasse, die | třída reakce na oheň |
| Brandschutzlösung, die | požárně bezpečnostní řešení |
| Brandschutzmanschette | protipožární manžeta |
| Brandschutzmaßnahme, die | požárně bezpečnostní opatření |
| Brandschutzmaßnahmen, Pl. | protipožární opatření |
| Brandschutzstreifen, der | požární pás |
| Brandschutzstufe einzelner Brandabschnitte, die | stupeň požární bezpečnosti požárních úseků |
| Brandschutzstufe, die | stupeň požární bezpečnosti |
| Brandschutzwand, die | požární stěna |
| Brandsicherheit, die | požární bezpečnost |
| Brandsperre, die | požární předěl |
| Brandtrennkonstruktion, die | požárně dělicí konstrukce |
| Brandverhalten, das | reakce na oheň |
| Brandwiderstand, der | požární odolnost |
| Brauchbarkeit des Produktes | použitelnost výrobku |
| Brauchwarmwasserbereitung, die | příprava TUV / teplé užitkové vody |
| Brautkleid, das | svatební šaty |
| breit angelegt | široce pojatý |
| Breitengrad des Standortes | zeměpisná šířka stanoviště |
| Breitenkreisrichtung | rovnoběžkový směr |
| Brennerdüse, die | tryska hořáku |
| Brennerstein, der | ohnivzdorný nástavec hořáku |
| Brennstoffeinsparung, die | úspora paliva |
| Brennwertkessel | kondenzační kotel |
| Bromwasserstoffsäure, die | kyselina bromovodíková |
| Bruttostromverbrauch | hrubá spotřeba elektřiny |
| Budgetkürzungen | rozpočtové škrty |
| Bügelsäge, die | oblouková pila |
| Bühnen-Umsetzgabel | transportní vidlice na plošiny |
| Bühnenbelag | prvek osazení plošiny |
| Bühnenbild, das | dekorace [pro film] |
| Bühnenbildner, der | stavěč dekorací |
| Bühnenkonsole | plošinová konzola |
| Buch, das | kniha |
| Buche | buk |
| Buchprüfer, der | revizor účtů |
| Buchrücker, der | hřbetovačka |
| Bundesdatenschutzgesetz [Österreich] | Spolkový zákon o ochraně osobních údajů [Rakousko] |
| Bundeskriminalamt, das | Spolkový kriminální úřad |
| Bundesministerium für Vertriebene, Flüchtlinge und Kriegsgeschädigte | Spolkové ministerstvo vyhnanců, uprchlíků a válečných poškozenců |
| Buntmetall | barevný kov |
| Buntmetalle | barevné kovy |
| Bürgerschule | měšťanka |
| Bürokauffrau, die | obchodní referentka |
| Büroraum, der | kancelář |
| bürstsaugen | vysávání kartáčovým vysavačem |
| Bus-Anschlüsse | sběrnicové konektory |
| Bus-Stecker | sběrnicový konektor |
| Butanal, das | butanal, butyraldehyd |
| Buttersäure, die | kyselina máselná |
| Button-Bar, die [angl.] | tlačítková lišta |
| Bypass, der [angl.] | by-pass |
CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.
Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.







