Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků
Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.
Potřebujete vlastní firemní slovník?
Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.
CZAU.NET Term – písmeno P
Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.
| paběrkovat | stoppeln |
| paběrkovat brambory | Kartoffeln stoppeln |
| pacientský monitor | Patientenmonitor |
| pacientský okruh | Patientenkreislauf |
| pacientský okruh zpětného vdechování | Patientenrückbeatmungssystem |
| pacientský okruh zpětného vdechování | Patientenrückbeatmungskreislauf |
| pacifická Asie | Asien-Pazifik, der |
| páčkový vypínač | Kippschalter |
| pak | dann |
| paleta na plošinové konzoly | Pallette für Bühnenkonsolen |
| paleta nástrojů | Tool-Palette, die |
| paliativní medicína | Palliativmedizin und Schmerztherapie |
| paliativní medicína | Palliativmedizin |
| paliativní medicína a léčba bolesti | Palliativmedizin und Schmerztherapie |
| palivové filtry | Kraftstofffilter |
| palivový čerpadlový agregát | Kraftstoff-Pumpenaggregat |
| palivový filtr | Kraftstofffilter |
| palmový olej | Palmöl |
| panel nástrojů | Symbolleiste |
| panel rychlého spuštění | Schnellstartleiste |
| Panonská pánev | Pannonisches Becken |
| parafínový olej | Paraffinöl, das |
| paralelní provoz se sítí | Netzparallelbetrieb |
| parametrová sada | Parametersatz, der |
| parcelní číslo | Parzellennummer [rak.] |
| parlamentní volby | Parlamentswahlen, Pl. |
| parní lázeň | Dampfbad |
| parní sauna | Dampfsauna |
| parozábrana | Dampfbremse |
| pás | Balken, der |
| pás na použité krabice | Altkartonband, das |
| pás ve tvaru koryta [dopravní pás] | Muldenband, das [Förderband] |
| pasivní překlad | Herübersetzung |
| páskovat | umreifen |
| pásmo nízkého tarifu | Niedertarifbereich |
| pásmo vysokého tarifu | Hochtarifbereich |
| pásová svorka | Klemmband |
| pásový dopravník | Bandförderer, der |
| patologická anatomie | Pathologische Anatomie |
| patrová postel | Doppelstockbett |
| patrová zábrana [stavební výtahy] | Etageneinrichtung, die |
| paušální opravná položka | Pauschalwertberichtigung, die |
| pekařský odpad | Bäckereiabfall, der |
| pěkný | schön |
| peloton | Fahrertross |
| penále | Säumniszuschlag, der |
| penetrační schopnost | Penetrationsvermögen, das |
| peněžní miska | Zahlteller |
| pěnový hasicí přístroj | Schaumlöscher, der |
| perex | Teaser |
| permanentka | Dauerkarte, die |
| pero-drážka | Nut/Federausbildung |
| peroxid sodný | Natriumperoxid, das |
| peroxoboritan sodný | Natriumperborat, das |
| pevná roční částka spoluúčasti | Jahresfranchise, die |
| pevnost v tahu kolmo k rovině desky | Zugfestigkeit normal zur Plattenebene |
| pevnost v tlaku | Druckfestigkeit, die |
| pevný disk | Festplatte |
| pila ocaska | Fuchsschwanzsäge |
| piliny | Sägespäne, Pl. |
| pilotní projekt | Pilotprojekt, das |
| pilový list, pilový kotouč | Sägeblatt, das |
| pilový řetěz | Sägekette, die |
| pistolová pěna | Pistolenschaum, der |
| pixelová grafika | Pixelgraphik, die |
| plán bezpečnosti a ochrany zdraví | Sicherheits- und Gesundheitsschutzplan, der |
| plán údržby | Wartungsplan |
| plášť budovy | Gebäudehülle |
| plátce daně | Steuerschuldner, der |
| platební podmínky | Zahlungsbedingungen, Pl. |
| platební podmínky | Zahlungskonditionen, Pl. |
| platební terminál (pro platby kartou) | Bankomat-Kasse |
| platební výměr | Steuerbescheid, der |
| platit analogicky (pro něco) | gelten entsprechend (für etw.) |
| platný člen společnosti | bezahltes Mitglied der Gesellschaft |
| plechový kanystr | Blechkanister, der |
| plná cihla | Vollziegel, der |
| plnění nad sjednaný rámec | zusätzliche Leistungen |
| plnicí bod | Befüllpunkt, der |
| plnicí čerpadlo | Ladepumpe, die |
| plnicí čerpadlo zásobníku na pitnou vodu | Trinkwasserspeicherladepumpe |
| plnicí přípojka | Füllanschluss, der |
| plnicí ventil | Befüllnippel, der |
| plnicí vzduch | Ladeluft |
| plnometr | Festmeter, der/das |
| plocha stěn, plocha stěny | Wandfläche, die |
| plošinová konzola | Bühnenkonsole |
| plošná hmotnost, gramáž | Flächengewicht, das |
| plusový dům | Plusenergiehaus, das |
| plynové čidlo | Gasmessfühler |
| plynové dmychadlo | Gasgebläse |
| plynové dmychadlo | Gasgebläse |
| plynový servomotor | Gasstellmotor |
| pneumatické brzdy dvouokruhové | Druckluftanlage 2-Leiter |
| pneumatické vysouvání | Pneumatikausschieber, der |
| pneumatický přívod | pneumatische Versorgung |
| po celý rok | das ganze Jahr hindurch |
| po desítkách | in Zehnerschritten |
| po dobrém ani po zlém | weder durch Drohung noch durch Lockung |
| po marném uplynutí lhůty | nach erfolglosem Fristablauf |
| po směru hodinových ručiček | im Uhrzeigersinn |
| po ukončení monitorovacího období | nach Ablauf der Berichtsperiode |
| po zralé úvaze | reiflich erwogen |
| pobídka | Anreiz, der |
| pobírání rodičovského příspěvku | Bezug von Elterngeld |
| pobytové zařízení sociálních služeb | stationäre Pflegeeinrichtung |
| pociťovat | verspüren |
| počáteční rozvaha | Eröffnungsbilanz, die |
| počáteční stav | Anfangsbestand, der |
| počet lůžek | Bettenzahl |
| počet odpracovaných hodin | geleistete Stundenanzahl |
| počet osob | Personenanzahl, die |
| počítací světelná závora | Zähllichtschranke, die |
| pod tlakem situace | durch Situationsdruck |
| podélně svařovaný | längsgeschweißt |
| podezřelý z přečinu dle § | Verd. d. Verg. n. § (Verdächtige des Vergehens nach §) |
| podhled | Untersicht, die |
| podíl zapalovacího oleje | Zündölanteil |
| podkomoří | Unterkämmerer |
| podkrovní byt | Dachgeschoßwohnung |
| podlahové vytápění | Fussbodenheizung |
| podlahový úchyt | PA-Haken |
| podlahový úchyt dvojramenný | PA-Haken doppelt |
| podlahový úchyt jednoramenný | PA-Haken einzeln |
| podle plánu | plangemäß |
| podle zvláštního právního předpisu | gemäß einer gesonderten Rechtsvorschrift |
| podmíněné zvýšení základního kapitálu | bedingte Kapitalerhöhung |
| podmíněný typem konstrukce | bauartbedingt |
| podmínky provozování živnost | Voraussetzungen zur Gewerbeausübung |
| podnájem | Pacht, die |
| podnájem, přenechání do podnájmu | Untervermietung |
| podnikání | Unternehmertätigkeit, die |
| podnikatelský záměr | unternehmerisches Vorhaben |
| podniková odborová rada | Betriebsrat, der |
| podpis smlouvy | Unterfertigung des Vertrages, die |
| podpisová značka, parafa | Kurzzeichen, das |
| podpisový vzor | Unterschriftsmuster, das |
| podplukovník | Oberstleutnant |
| podpůrné palivo ke spalování | Stützfeuerung |
| podráždění | Verätzung |
| podráždění pokožky | Verätzung der Haut |
| podrobná zpráva | Detail-Report, der |
| podrozvahová evidence | Hilfsbuch, das |
| podružná role | untergeordnete Rolle |
| podřízený, podřadný, podružný | untergeordnet |
| podsaditý | gedrungen |
| podsaditý člověk | gedrungener Mensch |
| podsvětlení displeje | Hintergrundbeleuchtung des Displays |
| podtlak | Vakuum |
| podvojné účetnictví; účetnictví | doppelte Buchführung |
| podzemní garáž | Tiefgarage |
| podzemní garáž | Tiefgarage |
| podzemní hydrant | Unterflurhydrant, der; [-en, -en] |
| podzemní jímka | unterirdischer Sammelbehälter |
| podzemní podlaží | unterirdisches Geschoss |
| pohlcovač CO2 | CO2‐Absorber |
| pohlcuje zvuk | schallabsorbierend |
| pohledávka z obchodního styku | Entgeltforderung |
| pohledávka z půjčky | Darlehensforderung |
| pohledávka za podstatou | Masseforderung, die |
| pohledávkové účty | Forderungskonten, Pl. Verbindlichkeitskonten, Pl. |
| pohon válečku | Rollerdrive, der [angl.] |
| pohonný plyn | Antriebsgas |
| pohovor | Vorstellungsgespräch |
| pohraniční pásmo | Grenzsicherungszone |
| pochybení | Fehlgriff |
| pojistka proti protáčení | Verdrehsicherung |
| pojistník [ten, s kým pojišťovna uzavřela smlouvu] | Versicherungsnehmer, der |
| pojistný přetlakový ventil | Druckbegrenzungsventil, das |
| pojistný ventil | Druckbegrenzungsventil |
| pojištění ochrany práv | Rechtsschutzversicherung, die; Rechtschutzversicherung, die |
| pojištění úvěru | Kreditversicherung, die |
| pojišťovací makléř | Versicherungsmakler, der |
| pojítko | Verbindungsgerät, das |
| pojízdné lešení | Fahrgerüst, das |
| pokladenský systém | Erstattungssystem |
| pokladna k zabudování do pultu | Versenkkasse |
| pokladní kniha | Kassenbuch, das |
| poklepejte | Doppelklick, der |
| pokles tlaku | Druckabfall |
| pokojová teplota, vnitřní teplota | Innentemperatur, die |
| pokojový ovládací panel | Bedienteil im Wohnraum, der |
| pokojový ovládací panel | Raumsteuerung, die |
| pokojový ovládací panel | Raumbediengerät, das |
| pokračovatelská burza [možnost získat hotovou firmu jako nástupce] | Nachfolgebörse, die |
| pokrutina | Ölkuchen |
| pokyny ohledně napínání pásu | Gurtspannhinweise, Pl. |
| poldr | Polder |
| poledníkový směr | Meridianrichtung |
| polehčující okolnosti | mildernde Umstände |
| poleptat | verätzen |
| Policisté se mu přilepili na paty. | Die Beamten hefteten sich an seine Fersen. |
| polní měření | Feldmessung, die |
| poloha | Position, die |
| poloha slunce | Sonnenstand, der |
| pololánický grunt | Halbbauernhof, der |
| pololáník | Halbbauer, der |
| poloměr ohybu | Biegeradius, der |
| polotovar | halbfertiges Erzeugnis |
| polotovar [ve stavebnictví] | Halbfabrikat, das |
| položkový rozpočet | Baukostenplan, der |
| polymer styrenu | Styrolpolymere |
| polymetylmetakrylát (PMMA) | Polymethylmethacrylat (PMMA), das |
| popisy tlačítek | Tooltips, Pl. [angl.] |
| poplatky za odvoz komunálního odpadu | Müllabfuhrgebühren |
| poplatník | Steuerpflichtige, der |
| populační politika | Bevölkerungspolik |
| poradce | Tutorial |
| poradenství pro zákazníky | Kundenberatung, die |
| poradna | Beratungsstelle |
| pórobeton | Gasbeton, der |
| porodnictví | Geburtshilfe |
| porostlé obilí | Auswuchs |
| porucha krevního oběhu | Kreislaufschwierigkeiten |
| pořad jednání | Tagesordnung, die |
| pořizovací cena | Anschaffungskosten, Pl. |
| posádkové město | Militärgarnisionsstadt |
| poskytnutí záruky | Sicherheitsleistung |
| poskytovatel povinného ručení | Haftpflichtversicherer, der |
| poskytovatel služby | Dienstleistungserbringer |
| poslední vstup | letzter Einlass |
| postupné odepisování | anteilige Abschreibung |
| postžirový účet | Postscheckkonto, das |
| posudkové lékařství | Begutachtungsmedizin |
| posudné | Fassgeld |
| posypová sůl | Streusalz, das |
| poškození turbodmychadla | Turboladerschaden |
| poštovní adresa | Postanschrift, die |
| potěr | Estrich, der |
| potlačování charakteristik | Unterdrückung der entsprechenden Merkmale, die |
| potravinové lístky | Lebensmittelkarten |
| potravinový lístek | Lebensmittelkarte |
| potrubí bez výústek | Rohrleitung ohne Auslässe, die |
| potrubní průchodka | Rohrdurchführung, die |
| potrubní přípojka | Rohranschluss, der |
| potrubní spoj | Rohrverbindung, die |
| potřeby pro líčení | Schminkutensilien |
| potvrzení o bezdlužnosti | Unbedenklichkeitsbescheinigung |
| potvrzení o vykonatelnosti | Vollstreckbarkeitsbescheinigung |
| potvrzení objednávky | Auftragsbestätigung |
| použitelnost výrobku | Brauchbarkeit des Produktes |
| použití v interiérech | Innenanwendung, die |
| používání katalogů, práce s katalogy | Umgang mit Katalogen, der |
| Používejte osobní ochranné prostředky. | Die persönliche Schutzausrüstung ist zu tragen. |
| pověřenec pro rovné zacházení | Gleichbehandlungsbeauftragte, der |
| pověřenkyně pro rovné zacházení | Gleichbehandlungsbeauftragte, die |
| povětrnostní data | Wetterdaten, Pl. |
| povětrnostní podmínky | Witterungsverhältnisse, Pl. |
| povinné pojištění odpovědnosti | Betriebshaftpflichtversicherung, die |
| povinné údaje | Pflichtangaben |
| povinnost mlčenlivosti | Geheimhaltung, die |
| povinný výkup | Pflichtankauf |
| povodňová prognóza | Hochwasserprognose |
| povolání nebo zaměstnání | Beruf oder Beschäftigung |
| povolání v oblasti sociálních služeb | Sozialberuf, der |
| povolovací tlačítko | Freigabetaste |
| povrchová teplota | Oberflächentemperatur, die |
| povrchová úprava | Oberflächenbehandlung, die |
| povýšen do šlechtického stavu | in den Adelsstand erhoben |
| pozemkové vlastnictví | Grundbesitz, der |
| pozitivní tlak na konci výdechu | Positiver Endexpirationsdruck |
| poznámky k projektu | Bemerkungen zum Projekt, Pl. |
| poznatek | Wahrnehmung, die |
| požárně bezpečnostní opatření | Brandschutzmaßnahme, die |
| požárně bezpečnostní řešení | Brandschutzlösung, die |
| požárně bezpečnostní zařízení | Brandschutzeinrichtung, die |
| požárně dělicí konstrukce | Brandtrennkonstruktion, die |
| požární bezpečnost | Brandsicherheit, die |
| požární čerpadlo | Feuerlöschpumpe, die |
| požární klapka | Brandschutzklappe, die |
| požární odolnost | Brandwiderstand, der |
| požární pás | Brandschutzstreifen, der |
| požární předěl | Brandsperre, die |
| požární signalizace | Brandmeldeanlage, die |
| požární stěna | Brandschutzwand, die |
| požární strop | Brandschutzdecke, die |
| požární tmel | Brandschutzkitt, der |
| požární úsek | Brandabschnitt, der |
| požární uzávěr | Brandschutzabschluss, der |
| požární uzávěry otvorů | Brandschutzabschlüsse der Öffnungen, Pl. |
| pplk. | Oberstleutnant |
| práce na projektu | Bearbeiten eines Projektes, das |
| práce nad úrovní hlavy | Überkopfarbeit, die |
| práce z domova | Heimarbeit, die |
| pracovní nasazení | Engagement |
| pracovní návrh | Arbeitsentwurf, der |
| pracovní okno | Arbeitsfenster, das |
| pracovní skupina | Arbeitsgemeinschaft, die |
| pracovní úsek | Arbeitsbereich, der |
| pracovní vyučování | handwerklich-technischer Unterricht |
| pračka písku | Sandwäscher, der |
| prádelna | Waschküche |
| praktický činitel zvukové pohltivosti | praktischer Schallabsorptionsgrad |
| praktikující lékaři | berufsausübende ÄrztInnen |
| pranýřovat | anprangern |
| präoperative Untersuchung | předoperační vyšetření |
| prasečí kejda | Schweinegülle, die |
| práškový hasicí přístroj | Pulverlöscher, der |
| pravé tlačítko myši | rechte Maustaste |
| pravidla pro přepravu omezených množství | Mindermengenregelungen, Pl. |
| právní nástupnictví | Rechtsnachfolge, die |
| právní pomoc | Prozesskostenhilfe |
| právní rámec | Rechtsrahmen |
| právní stav | Rechtslage |
| právní subjekt | Rechtsträger, der |
| právní ustanovení | rechtlicher Hinweis |
| právní vakuum | rechtsfreier Raum |
| právo [dlužníka] určit, který závazek plní | Leistungsbestimmungsrecht |
| právo odepřít výpověď | Entschlagungsrecht, das |
| právo opce | Optionsrecht, das |
| právo zaměstnanců na informování a projednání | Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer |
| právo zpětné koupě | Wiederkaufsrecht, das |
| pravostranné provedení | Rechtsausführung, die |
| pravotočivá roleta | Rechtsroller, der |
| pravotočivý závit | Rechtsgewinde |
| pravoúhlost | Rechtwinkligkeit |
| praxe ambulantních specialistů | Facharztpraxen |
| prázdná soupiska | Leerliste, die |
| prekurzory drog | Drogenausgangsstoffe |
| prekurzory drog | Drogenausgangsstoffe |
| presumpce neviny | Unschuldsvermutung, die |
| preventivní opatření | vorbereitende Maßnahme |
| prezenční listina | Teilnehmer-Liste |
| prezenční listina s podpisy účastníků | unterschriebene Teilnehmer-Liste |
| prezentační zpráva | Präsentations-Report, der |
| primární energetické zdroje | primäre Energieressourcen |
| primer [těžební průmysl] [tzn. primární drtič] | Primärbrecher, der |
| prioritní témata | vorrangige Themen |
| prkna, která znamenají svět | die Bretter, die die Welt bedeuten |
| pro | für |
| pro vnitřní potřebu | für den internen Gebrauch |
| pro změny | zum Abändern |
| procesní teplo | Prozesswärme |
| prodejní jednotka | VE = Verkaufseinheit, die |
| prodlení s převzetím | Annahmeverzug |
| prodložení opěry | Abstützverlängerung |
| prodložení žebříku | Leiternverlängerung |
| profesní způsobilost | berufliche Zuverlässigkeit |
| proforma faktura | Proformarechnung |
| program jednání | Tagesordnung, die |
| programový kód | Programmcode, der |
| programový nástroj | Programmoption, die |
| programový řádek | Programmleiste, die |
| prohlášení o uzavření manželství | Ehevertrag, der |
| projektová data | Projektdaten, Pl. |
| projektová navigace | Projektnavigator, der |
| projektová sekce | Projektbereich, der |
| projektové údaje | Projektangaben, Pl. |
| projektový soubor | Projektdatei, die |
| projektový strom | Projektbaum, der |
| prokura zrušena | Prokura erloschen |
| proměnná hodnota | variabler Wert |
| promlčecí doba | Verjährungsfrist |
| propagační aktivita | Publiziätsaktivität |
| propagační aktivity | Aktivitäten zur Publizität |
| propastný | klaffend |
| proplachovací vložka | Spüleinsatz |
| propojovací můstek | Jumper |
| propustnost | Durchsatz |
| prosévač | Siebmaschine |
| prostorové zahnutí | Raumkrümmer, der |
| prostředky na ochranu pleti | Hautschutzmittel, Pl. |
| prostup tepla | Wärmedurchgang, der |
| prostupy instalací | Durchgänge der Installationen, Pl. |
| prošlé potraviny | abgelaufene Lebensmittel, Pl. |
| proti směru hodinových ručiček | gegen den Uhrzeigersinn |
| protiinflační doložka | Wertsicherungsklausel |
| protimrazová ochrana | FSH = Frostschutzheizung, die |
| protipanikové osvětlení | Antipanikbeleuchtung, die |
| protipožární manžeta | Brandschutzmanschette |
| protipožární opatření | Brandschutzmaßnahmen, Pl. |
| protiprašný respirátor | Staubschutzmaske |
| protivřeteno | Gegenspindel |
| protokol o klasifikaci | Klassifizierungsbericht, der |
| proudový chránič FI, "fíčko" | FI- Schutzeinrichtung, die |
| prováděcí norma | Anwendungsnorm, die |
| prováděcí předpis | Ausführungsvorschrift |
| provedení | Ausbildung |
| provedení, konstruování, dimenzování | Auslegung, die |
| provizorně | behelfsmäßig |
| provoz na plnou zátěž | Volllastbetrieb |
| provoz na rostlinný olej | Pflanzenölbetrieb |
| provozní hodina | Betriebsstunde |
| provozní látky | Betriebsstoffe |
| provozovatel komunikace | Verkehrsbehörde, die |
| prozíravost | Weitblick |
| průběžná zpráva | Zwischenbericht |
| průchozí myčka nádobí | Haubenspüler |
| průjezdný profil | Lichtraumprofil, das |
| průkaz koně | Pferdepass |
| průkaz totožnosti | Identitätskarte (IDK) [švýc.] |
| průlomový | bahnbrechend |
| průměr | Durchmesser, der |
| průměr | Durchmesser |
| průmyslová špionáž | Betriebs-Spionage, die |
| průmyslový a komunální odpadu | Abfall aus Industrie und Haushalten |
| průmyslový odpad | Abfall aus Industrie und Gewerbe |
| průmyslový výrobce | gewerblicher Hersteller |
| průřezová plocha | Querschnittsfläche |
| průsečná křižovatka | vierarmige Kreuzung |
| průtok | Fließrate, die |
| průtok | Durchsatz, der |
| průtok v reálném čase | Echtzeitströmung |
| průtokoměr | Flowmeter, das |
| průtoková křivka | Durchflusskurve, die |
| průtokové množství | Durchflussrate |
| průtokový ohřívač | Durchlauferhitzer |
| průvodce projektem | Projekt-Wizard, der [angl.] |
| průvodce projektem | Projekt-Assistent, der |
| průvodce šablonami | Vorlagen-Wizard, der [angl.] |
| průvodce variantami | Varianten-Assistent, der |
| prvek | Element, das |
| prvek osazení plošiny | Bühnenbelag |
| prvotní doklad | Originalbeleg, der |
| prvotní naplnění | Erstbefüllung |
| prvotní úprava vstupních materiálů | Vorbehandlung der Einsatzmaterialien, die |
| pryžové manžetové těsnění | Gummilippendichtung, die |
| přečíst na jeden zátah od A do Z | in einem Strang von A bis Z lesen |
| přečkat noc | Nacht überstehen |
| předčasný | verfrüht |
| předehřev vzduchu | Luftvorwärmung |
| předepisování léčivých přípravků | Verschreibung von Heilmitteln |
| předepsaná teplota | Solltemperatur, die |
| předepsaná teplota na vstupu | Soll-Vorlauftemperatur, die |
| předepsaná teplota na výstupu | Soll-Rücklauftemperatur, die |
| předepsaná teplota v místnosti | Soll-Raumtemperatur, die |
| předmět zástavy | Pfandgegenstand |
| předmnichovské hranice | vormünchener Grenzen |
| přednosta stanice | Bahnhofsvorsteher |
| předpínací síla | Vorspannkraft, die |
| předpisy bezpečnosti práce a ochrany zdraví při práci | Unfallverhütungsvorschriften |
| předpisy k zajištění bezpečnosti práce | Vorschriften zur Unfallverhütung, Pl. |
| předpisy o ochraně osobních údajů | Datenschutzvorschriften |
| předpisy pro údržbu | Wartungsvorschriften |
| předpovědní povodňový systém | Hochwasserprognosesystem |
| předsednictvo vlády | Regierungspräsidium |
| předstih simulace | Simulations-Vorlauf, der |
| předškolák | Kleinkind, das |
| přefakturace | Verrechnung, die Weiterbelastung, die |
| přefakturace | Weiterbelastung |
| přefakturace nákladů | Weiterbelastung der Kosten |
| přefakturovat | weiter belasten |
| přefakturovat jiným nájemníkům | an andere Mieter weiterbelasten |
| přehršel | zuhauf |
| přejímající družstvo | übernehmende Genossenschaft |
| přejímající právní subjekt | übernehmender Rechtsträger |
| překladová tabulka | Übersetzungstabelle, die |
| překližka | Sperrholz, das |
| přenosný hasicí přístroj | tragbares Feuerlöschgerät |
| přenosová rychlost | Übertragungsrate |
| přeplatek na dani | Erstattungsanspruch, der |
| přepočítací koeficient | Umrechnungsfaktor |
| přepočítat | nachrechnen |
| přeprava do zámoří | Überseetransport |
| přepravní jednotka | TE |
| přepravní plošina | Transportplatte, die |
| přepravní skříň | Förderkasten, der |
| přepravní zařízení | Fördergerät, das |
| přerušení akustické vazby | akustische Entkoppelung |
| přeshraniční pracovník | Grenzgänger |
| přesuvná matice | Überwurfmutter |
| přesuvná matice | Überwurfmutter |
| přetlaková ventilace | Drucklüftung, die |
| přeúčtovat | umbuchen |
| přeúčtovat, přefakturovat | verrechnen |
| převáděný právní subjekt | übertragender Rechtsträger |
| převodce [obchodního podílu v s.r.o.] | Veräußerer, der |
| převodem majetku jako celku | durch Übertragung des Vermögens als Ganzes |
| převoditelný | übertragbar |
| převodní příkaz | Überweisungsauftrag, der |
| převodový poměr | Übersetzungsverhältnis |
| přibližně mého věku | ungefähr in meinem Alter |
| příčka | Querwand, die |
| přidat křivku | Kurve hinzufügen |
| přídavné topení | Zusatzheizung, die |
| přídavné topení celkem | total Zusatzheizung |
| přihlašovací stanice | Anmeldestation, die |
| příhradová konstrukce | Holmkonstruktion, die |
| příhradový vazník | Fachwerkbinder, der |
| příjem | Einnahme, die |
| příjem a výdej energie | Energieaufnahme und -abgabe, die |
| příjmy v podobě naturálií | Naturalbezüge, Pl. |
| příjmy z kapitálového majetku | Einkünfte aus Kapitalvermögen, Pl. |
| příjmy ze závislé činnosti | Einkünfte aus nicht selbständiger Arbeit, Pl. |
| příkon | Leistungsaufnahme, die |
| příkon | Leistungsaufnahme |
| příkon solární energie | Solareintrag, der |
| přiléhavý oděv s ochrannou vložkou proti pořezání | anliegende Kleidung mit Schnittschutz |
| příliš silné slovo | zu viel gesagt |
| přilnavost | Haftungsverhalten, das |
| přilnavost v tahu | Haftzugfestigkeit |
| přilnavý kontaktní můstek [Kemper system] | Haftbrücke, die |
| příloha [formuláře apod.] | Beiblatt, das |
| příměrná deska | Messplatte, die |
| příměstská veřejná doprava | öffentlicher Nahverkehr |
| přímočarost | Geradlinigkeit |
| připočitatelné položky | Hinzurechnungsposten, Pl. |
| připojený k síti | netzgekoppelt |
| připojištění | Zusatzversicherung |
| přípojka pro odvod kondenzátu | Kondensatanschluss, der |
| připojovací hrdlo | Anschlussstutzen, der |
| připojovací hrdlo | Anschlussstutzen |
| připojovací krabice, připojovací skříň | AK = Anschlusskasten, der |
| připomínkové místo | Einspruchsstelle, die |
| přípona souboru | Datei-Endung, die |
| příprava TUV / teplé užitkové vody | Brauchwarmwasserbereitung, die |
| přirážka k jízdnému | Mehrgebühr |
| přírodní křemenný písek | Naturquarz, der |
| přírodní křemičitý písek | Naturquarz, der |
| přírodní stanoviště | Lebensraum |
| příruba vřetena | Spindelflansch |
| příruční sklad | Handlager, das |
| přírůstkový stupeň | Inkrementstufe |
| přísná mlčenlivost | strenges Stillschweigen |
| přistoupit ke smlouvě | dem Vertrag beitreten |
| přístupová komunikace | Zufahrtweg, der |
| přístupová práva | Berechtigungsstatus, der; Berechtigungsstufe, die |
| přístupové oprávnění | Zugriffsberechtigung |
| přistýlka | Zustellbett |
| přisvědčil | bestätigt |
| přisvědčil | bekräftigt |
| přítel z mládí | Jugendfreund |
| přítlačný hřeben | Druckkamm, der |
| přítlak | Anpressdruck |
| přítlak | Anpressdruck |
| přívod studené vody | Kaltwasserzufuhr, die |
| přívod, přítok | Vorlauf, der |
| přívodní kabel | Anschlusskabel, das |
| přízední stolek | Wandtisch |
| přízemní veletržní stánek | ebenerdiger Messestand |
| příznačný | bezeichnend, kennzeichnend |
| přiznání k dani z přidané hodnoty | Umsatzsteuer-Voranmeldung, die |
| půdně mechanický | bodenmechanisch |
| půdní prostory | Bodenräume |
| půdní vrstva | Erschicht |
| pufr kyseliny | Säurepuffer |
| pult centrální ochrany HZS | zentrale Meldestelle der Berufsfeuerwehr |
| působnost | Aufgabenbereich |
| působnost | Zuständigkeitsbereich |
CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.
Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.







