PŘEKLADATELSKÁ KANCELÁŘ – SPECIALISTA NA NĚMČINU

CZAU.NET
  • Jakubská 1
  • 602 00 Brno
  • Kontaktní osoba:
  • Mgr. Pavel Mašarák
E-mail:
Tel.:542 211 454
Mobil:605 803 327
Více o kanceláři

Překlady němčina / čeština | Tvorba a správa slovníků

Správný převod odborných pojmů je pilířem dobrého překladu. Velkou pozornost proto věnujeme pečlivému ověřování terminologie a tvorbě terminologických databází.

Potřebujete vlastní firemní slovník?

Běžně prodávané slovníky potřebám odborné firmy zdaleka nedostačují. Spolu s překladem si proto u nás můžete objednat vytvoření firemního, resp. projektového česko-německého a/nebo německo-českého slovníku. Přímo při překládání budeme ukládat důležité pojmy do Vaší vlastní terminologické databáze, kterou Vám poskytneme spolu s překladem. Při další spolupráci ji budeme pravidelně aktualizovat.

CZAU.NET Term – písmeno M

Náš firemní česko-německý a německo-český slovník CZAU.NET Term obsahuje tisíce slov a slovních spojení z každodenní překladatelské praxe. Uvádíme zde příklady – kompletní slovník je přístupný pouze našim spolupracovníkům.

Česko-německý: A B C D E F G H Ch I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Německo-český: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

maďarští NěmciUngarndeutsche
majetkové účtyAnlagenkonten, Pl.
management ranWundmanagement
manganistan draselnýKaliumpermangant, das
manipulační prostředkyLastaufnahmemittel, Pl.
manuální zadání projektových datmanuelle Eingabe der Projektdaten
Mariánské LázněMarienbad
marně uplynutá dodatečná lhůtaverstrichene Nachfrist
marné uplynutí lhůtyerfolgloser Fristablauf
MásaMaas
matečná pryžová směsMasterbatch
maticový klíčSchraubenschlüssel, der
maxilofaciální chirurgiemaxillofaziale Chirurgie
maximální výkon ventilační jednotkymaximale Luftleistung
mazací olejSchmieröl
mazací tukSchmierfett, das
mazaniny a malty zušlechtěné umělými hmotamikunststoffmodifizierte Estriche und Mörtel, Pl.
měďKupfer
měď-indium diselenidKupfer-Indium-Diselenid
měděný zemničKupfererder, der
medializovanýmedial vermittelt
medicinální plynymedizinische Gase
medikované krmivoFütterungsarzneimittel
mechanická předúpravamechanische Vorbehandlung
mechanismus SpolečenstvíGemeinschaftsverfahren
memorandum o porozuměníAbsichtserklärung
měnič kmitočtuFrequenzumrichter
měnové výkyvyWährungsschwankungen
měrná tepelná kapacitaWärmespeicherkennwert
měření výkonuLeistungsmessung, die
měřicí přístrojMessinstrument, das; Messgerät, das
měřič spotřeby topného olejeHeizölzähler
měsíční hodnotaMonatswert, der
městská vodovodní síťStadtwasser, das
městský vodovodní řádStadtwasserstrang, der
měšťankaBürgerschule
metanové čísloMethanzahl
meteorologická dataMeteodaten, Pl.
meteorologická simulaceMeteosimulation, die
meteorologický katalogMeteo-Katalog, der
metoda čisté současné hodnotyBarwertmethode
metylacetátMethylacetat, das
mezikrokevní izolaceZwischensparrendämmung
Mezinárodní komise o občanském statutu (CIEC)Internationale Kommission für das Zivilstandswesen (CIEC)
Mezinárodní patentové tříděníInternationale Patenklassifikation
mezinárodní rozlišovací značka [CZ u aut]internationales Unterscheidungskennzeichen
Mezinárodní výbor Červeného křížeInternationales Komitee des Roten Kreuzes
meziresortní komiseinterministerielle Kommission
mezní teplotaGrenztemperatur, die
mezní velikost požárního úsekuGrenzgröße des Brandabschnitts, die
míchací tyč [kemper system]Rührstab, der
míchadloRührwerk, das
míchadlo [kemper system]Rührgerät, das
mikropodnikKleinstunternehmen
mikroprocesorové řízeníMikroprozessor-Steuerung
milovník přírodyNaturliebhaber
mimořádná účetní závěrkaZwischenabschluss, der
mimořádné událostibesondere Vorkommnisse
mincovní regálMünzregal, das
minerální podkladmineralischer Untergrund
miniterminálMiniterminal, der/das [EDV: das]
minutový exspirační objemAusatmungsminutenvolumen
minutový exspirační objemExpirationsminutenvolumen
minutový objemMinutenvolumen
mírně aromatickýgeruchsmild
mírně těkavýleicht flüchtig
mísicí pytelKnetbeutel, der
mísidloRührwerk, das
místo odběruZapfstelle
místo rozhodující pro určení soudní příslušnostiGerichtsstand
místo trvalého pobytuHauptwohnsitz, der
místo výkonu práceArbeitsort, der
místo vzniku požáruBrandausbruchstelle, die
mistrovské literární díloliterarisches Meisterwerk
mít poznatky z druhé rukyKenntnisse aus zweiter Hand ziehen
mixážní pultMixpult, das
množstevní slevaRabatt, der
množství datDatenmenge, die
množství ročních srážekJahresniederschlagsmenge
množství teplaWärmemenge, die
množství zapalovacího olejeZündölmenge
mobilní požární technikamobile Löschtechnik
mobilní staveništěortsveränderliche Baustelle
močUrin, der
močovinaHarnstoff, der
modřínLärche
modul na úpravu plynuGAM
modul na úpravu plynuGasaufbereitungsmodul
modul plug-inPlug-in, der/das [angl.]
modul tepelného čerpadlaWärmepumpen-Modul
MohelniceMüglitz
mokrá chladicí věžNasskühlturm
mokrá chladicí věžNasskühlturm
mokrý do mokréhofrisch-in-frisch
mokrý prostor [ETAG]Nassraum [ETAG]
MoldavskoMoldawien
moment setrvačnostiTrägheitsmoment
momentový klíčDrehmomentschlüssel
monitor kyslíkuSauerstoffmonitor
monitor objemuVolumenmonitor
monitorovací obdobíBerichtsperiode
monokrystalické modulyMonokristallinen
montážní konzolaMontagekonsole, die
montážní pěnaMontageschaum, der
montážní pouzdroEinbauhülse
Moravská OstravaMährisch Ostrau
Moravské uměleckoprůmyslové muzeumMährisches Gewerbe-Museum
motokárová dráhaKartbahn, die
motor na rostlinný olejPflanzenölmotor
motorová pila pro volný časHobbysäge, die
motorový jističMotorschutzschalter, der
motorový válečekMotorrolle, die
možnostiExtras, Pl. [angl.]
mravenčan vápenatýCalciumformiat, das
mrazuvzdorná kapalinaFrostschutzmittel
mřížkový parametrGitterfaktor
multiplikátor ztráty tlakuDruckverlust-Multiplikator, der
mušlový chránič sluchuKapselgehörschützer, der
mzdaGehalt, das
mzda [dělníka]Lohn, der
mzdové účetnictvíLohn- und Gehaltsabrechnung, die

CZAU.NET Term pro veřejnost obsahuje 3518 záznamů. Neklade si nárok na úplnost a neobsahuje základní slovní zásobu. Možná Vám ale pomůže přeložit termín či obrat, který byste v jiných slovnících hledali marně.

Našli jste chybu? Napište nám prosím na e-mailovou adresu preklady@czau.net.