Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern
Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken besondere Aufmerksamkeit.
Benötigen Sie ein eigenes Wörterbuch?
Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.
CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe U
Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.
| U-Rohr-Manometer | tlakoměr s trubicí U |
| U-Wert, der | U-hodnota |
| U/min | ot/min |
| U/min | ot/min |
| über den freien Verkehr von Dienstleistungen | o volném pohybu služeb |
| über ein Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz | o vytvoření mechanismu civilní ochrany Společenství |
| Über Ihre Teilnahme würden wir uns sehr freuen! | Těšíme se na Vaši účast! |
| Übereinkommen der Vereinten Nationen für Verträge über den internationalen Warenkauf | Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží |
| Überkopfarbeit, die | práce nad úrovní hlavy |
| übernehmen | zajistit |
| übernehmende Genossenschaft | přejímající družstvo |
| übernehmender Rechtsträger | přejímající právní subjekt |
| Überprüfung der Brandabschnittsgröße, die | ověření velikosti požárního úseku |
| überregionale Werbung | nadregionální reklama |
| Überseetransport | přeprava do zámoří |
| Übersetzungstabelle, die | překladová tabulka |
| Übersetzungsverhältnis | převodový poměr |
| Überspannungsableiter, der | svodič přepětí |
| Überstrom, der | nadproud [motor] |
| überstürzt | o překot |
| übertragbar | převoditelný |
| übertragende Genossenschaft | slučované družstvo |
| übertragender Rechtsträger | převáděný právní subjekt |
| Übertragungsrate | přenosová rychlost |
| überwältigende Mehrheit | valná většina |
| Überweisungsauftrag, der | převodní příkaz |
| überwertige Idee | ovládavá představa |
| Überwurfmutter | přesuvná matice |
| Überwurfmutter | přesuvná matice |
| Ulme | jilm |
| umbuchen | přeúčtovat |
| Umfassungswand, die | obvodová stěna |
| Umgang mit Katalogen, der | používání katalogů, práce s katalogy |
| Umgebungs-Kataloge, Pl. | okolní katalogy |
| Umgebungstemperatur, die | teplota okolního prostředí |
| Umlaufvermögen, das | běžný majetek |
| Umlenktrommel, die [Förderanlage] | buben vratný/převáděcí [dopravník] |
| Umlenktrommeln, Pl. [Förderanlagen] | bubny vratné/převáděcí [dopravníky] |
| Umlenkwelle | vratná hřídel |
| Umluftheizung, die | cirkulační teplovzdušné vytápění |
| Umrechnungsfaktor | přepočítací koeficient |
| umreifen | páskovat |
| úmrtnost | Sterbeziffer |
| Umsatzerlös, der | obrat [z prodeje zboží, výrobků, služeb] |
| Umsatzsteuer-Voranmeldung, die | přiznání k dani z přidané hodnoty |
| Umsatzsteuer, die | daň z přidané hodnoty |
| Umschlaghäufigkeit | obratovost |
| Umstrukturierung | restrukturalizace |
| Umwälzpumpe | cirkulační čerpadlo |
| Umweltunbedenklichkeit | ekologická nezávadnost |
| UN-Kaufrecht | Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží |
| UN-Kaufrecht | Úmluva OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží |
| unaufschiebbare Behandlung | neodkladné ošetření |
| Unbedenklichkeitsbescheinigung | potvrzení o bezdlužnosti |
| unbedeutend | bezvýznamný |
| unbeschadet | aniž jsou dotčena |
| unbeschadet der Rechte Dritter | aniž jsou dotčena práva třetích osob |
| Und-Verknüpfung | konjunkce |
| uneingeschränkter Bestätigungsvermerk | výrok bez výhrad |
| unentschuldigtes Fernbleiben | neomluvená absence |
| Unfallverhütungsvorschriften | předpisy bezpečnosti práce a ochrany zdraví při práci |
| Ungarndeutsche | maďarští Němci |
| ungefähr in meinem Alter | přibližně mého věku |
| ungeregelte Kreuzung | neřízená křižovatka |
| unheimlich | nesmírně |
| Universal-Geländerverlängerung | univerzální prodloužení zábradlí |
| Universitätsklinikum | fakultní nemocnice |
| unmontierte Schalenisolierung | odnímatelná izolace pláště |
| unrühmlich bekannt | nechvalně známý |
| unschlagbarer Preis | bezkonkurenční cena |
| Unschuldsvermutung, die | presumpce neviny |
| unter Aufbietung aller Kräfte | s vypětím všech sil |
| Unterbrechungsfreie Stromversorgung | nepřerušitelný zdroj napájení |
| Unterbringung und Installation im Bau | umístění a instalace [něčeho] do stavby |
| Unterdeckung, die | nedostatečné pokrytí |
| unterdiagnostiziert | nedostatečně diagnostikováno |
| Unterdrückung der entsprechenden Merkmale, die | potlačování charakteristik |
| untere Explosionsgrenze (UEG) | dolní mez výbušnosti (LEL) |
| Unterfertigung des Vertrages, die | podpis smlouvy |
| Unterflurhydrant, der; [-en, -en] | podzemní hydrant |
| untergeordnet | podřízený, podřadný, podružný |
| untergeordnete Rolle | podružná role |
| untergeordneter Katalog | katalog nižší úrovně |
| Unterhaltsreinigung, die | běžné denní čištění |
| unterirdischer Sammelbehälter | podzemní jímka |
| unterirdisches Geschoss | podzemní podlaží |
| Unterkämmerer | podkomoří |
| Unterkonstruktion, die | nosná konstrukce |
| Unterkonto, das | analytický účet |
| Unterkunftsbetrieb | ubytovací zařízení |
| Unterlieferant, der; Subunternehmer, der | subdodavatel |
| Unterlieferer, der | subdodavatel |
| unterm Strich | sečteno podtrženo |
| unternehmerisches Vorhaben | podnikatelský záměr |
| Unternehmertätigkeit, die | podnikání |
| Unterputzdose, die | krabice pod omítku |
| Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer | právo zaměstnanců na informování a projednání |
| unterschriebene Teilnehmer-Liste | prezenční listina s podpisy účastníků |
| Unterschriftsmuster, das | podpisový vzor |
| Untersicht, die | podhled |
| Untersuchungsergebnis, das | výsledek průzkumu [geologie] |
| Unterteilung des Baus in Brandabschnitte, die | rozdělení stavby do požárních úseků |
| Unterteilung des Gebäudes in Brandabschnitte, die | rozdělení objektu do požárních úseků |
| Untervermietung | podnájem, přenechání do podnájmu |
| unverzinsliches Darlehen | bezúročná půjčka |
| Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. | Neznalost [zákona] neomlouvá. |
| unzulänglich | nevyhovující, nedostatečný |
| Upm | ot/min |
| Urhebervermerk, der | autorský údaj |
| Urin, der | moč |
| USB-Stick | USB flash disk |
Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.
Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.







