Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern
Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken besondere Aufmerksamkeit.
Benötigen Sie ein eigenes Wörterbuch?
Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.
CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe V
Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.
| v době denní | zur Tageszeit |
| v době denní | zur Tageszeit |
| v době noční | zur Nachtzeit |
| v dobré víře | nach Treu und Glauben |
| v konečném důsledku | letztlich |
| v kostce | auf einen Blick |
| v kostce | auf einen Blick |
| v krajním případě | im Extremfall |
| v ojedinělých případech | in seltenen Fällen |
| v originálním balení | originalverpackt |
| v platném znění | in der jeweils gültigen Fassung |
| v pozdních nočních hodinách | zu später Nachtstunde |
| v pravidelných intervalech | in regelmäßigen Abständen |
| v právním vakuu | auf rechtsfreiem Raum |
| v přijatelné době | innert nützlicher Frist |
| v případě pochybností | im Zweifelsfall |
| v rozporu s dobrými mravy | sittenwidrig |
| v souvislosti s ... | im Zuge [+ Genitiv] |
| v živočišné výrobě | in der Viehzucht |
| vačkový hřídel | Nockenwelle |
| vahadlo jednotky čerpadlo-tryska | Kipphebel der PDE |
| válcová skořepina | Zylinderschale, die |
| váleček | Rolle, die |
| válečková trať | Rollenbahn, die; Rollenförderer, der |
| válečková trať poháněná/nepoháněná | Rollenförderer/Rollenbahn mit Antrieb/ohne Antrieb |
| válečková trať unášecí | Treibrollenbahn, die |
| válečkový dopravník se šikmo zabudovanými válečky | Schrägrollenförderer, der |
| válečkový klín | Rollenkeil, der |
| válečky pogumované, diskové [dopravníky] | Tragrollen gummiert, mit Gummischeiben [Förderanlagen], Pl. |
| válečky spirálové [dopravníky] | Spiralrollen [Förderanlagen], Pl. |
| válečky strážní [dopravníky] | Steuerrollen [Förderanlagen], Pl. |
| váleční poškozenci | Kriegsgeschädigte |
| valná hromada [akciové společnosti] | Hauptversammlung, die |
| valná hromada [s.r.o.] | Gesellschafterversammlung, die |
| valná většina | überwältigende Mehrheit |
| vana na kondenzát | Kondensatwanne, die |
| vana na kondenzát | Kondensatwanne |
| varianty zařízení | Anlagevarianten, Pl. |
| vartská župa | Warthegau |
| vázací a upínací prostředky | Zurrmittel, Pl. |
| vázací stroj | Schnürmaschine, die |
| vazač | Anschläger, der |
| vazební stykač | Koppelschütz |
| vážený činitel zvukové pohltivosti | bewerteter Schallabsorptionsgrad |
| včetně DPH beze srážky | rein netto |
| vdechování jemného prachu | Einatmen von Feinstaub |
| vdechový odpor | Inspirationswiderstand |
| vdechový průtok | Einatmungsströmung |
| ve dvojím vyhotovení | in zweifacher Ausfertigung |
| ve prospěch | Sollbuchung, die |
| ve znění | geändert durch |
| věc výkladu | Auslegungssache, die |
| věcné plnění | Sachbezug, der |
| večerní špička | Abendspitze, die |
| vedoucí požární hlídky | Brandschutzbeauftragte, der |
| velkokapacitní paměť | Massenspeicher, der |
| velkoobjemová souprava | Jumbo-Zug, der |
| velkoobjemový návěs | Jumbo-Sattel, der |
| věnčitá tepna | Herzkranzgefäß |
| venkovní bazén, koupaliště | Freibad, das |
| venkovní elektrické vedení | elektrische Freileitung |
| venkovní použití | Außenanwendung, die |
| venkovní teplota | Außentemperatur, die |
| venkovní vzduch | Aussenluft |
| ventilační modul | Lüftungsmodul, das |
| ventilátor kondenzátoru | Kondensatorlüfter |
| verbální výhrůžky | verbale Bedrohung |
| vertikální vedení tepla | vertikale Wärmeleitung |
| vertikální zonace [geol.] | vertikale Zonierung |
| veřejná distribuční síť | öffentliches Stromnetz |
| veřejná elektrická síť | Energieversorgungsnetz |
| veřejný fond [účelové sdružení majetku] | öffentlich-rechtliches Sondervermögen |
| veškeré moje peníze | Barschaft |
| veterinární péče | veterinärmedizinische Versorgung |
| větrná elektrárna | Windkraftanlage, die |
| vícenásobná simulace | Mehrfachsimulation, die |
| Vindická marka | Windische Mark |
| vinný tác | Tazgeld |
| vířivý průtokoměr | Wirbel-Durchflussmesser |
| vířivý průtokoměr | Wirbelstrom-Durchflußzähler |
| vítaný host | gerngesehener Gast |
| Vitorazsko | Weitragebiet |
| vizuální kontrola | Sichtkontrolle |
| vklad k základnímu kapitálu | Einlage auf das Stammkapital, die |
| vládní komisař | Regierungskommissar |
| vlajková loď | Flagschiff |
| vlast je jen jedna | Heimat gibt’s nur eine |
| vlastnosti motoru | Motoreigenschaften |
| vlhkostní zátěž | Feuchtelast |
| vnější a vnitřní odběrní místo | äußere und innere Abnahmestelle, die |
| vnější odběrní místo vody | äußere Wasserabnahmestelle |
| vnější zásahová cesta | äußerer Einsatzweg |
| vnější zeď | Außenmauer, die |
| vnitrostátní sídelní politika | binnenstaatlicher Siedlungspolitik |
| vnitrounijní obchod se zbožím | innergemeinschaftlicher Warenhandel |
| vnitřní elektrické přídavné topení | innenliegende elektrische Zusatzheizung |
| vnitřní komunikace | innere Wege, Pl. |
| vnitřní odběrní místo vody | innere Wasserabnahmestelle |
| vnitřní průměr | Innendurchmesser, der |
| vnitřní zásahová cesta | innerer Einsatzweg |
| vnitřní zdroj tepla | interne Wärmequelle |
| vnitřní zeď | innenliegende Mauer |
| vodní cejch | Hamm |
| vodní hasicí přístroj | Wasserlöscher, der |
| vodní ráz | Wasserschlag, der |
| vodočet | Pegel |
| vodonosná vrstva | wasserführende Ebene |
| vodovodní baterie | Mischbatterie |
| vojenská správa | Heeresverwaltung |
| vojenské cvičení | Truppenübung |
| vojtěška | Luzerne, die |
| volán k odpovědnosti | zur Rechenschaft gezogen |
| volat k odpovědnosti | zur Rechenschaft ziehen |
| volba lékaře | Arztwahl |
| volby do zastupitelstev krajů | Wahlen in die Kreisvertretungen |
| volební kolo | Wahlgang, der |
| volební řád | Wahlordnung |
| Volná místa | Stellenangebote |
| volné pracovní místo | vakante Stelle |
| volné prostranství | Freigelände, das |
| volně vedené elektrické rozvody | lose verlegte Stromleitungen, Pl. |
| volně vedený, volně ložený | lose verlegt |
| volnoběh | Standgas, das |
| volnost v jednání | Handlungsfreiheit |
| volný pohyb služeb | der freie Verkehr von Dienstleistungen |
| voršouf | Worfschaufel |
| vozík na přepravky | Tablar |
| vozový zvedák | Wagenheber, der |
| vratná hřídel | Umlenkwelle |
| vražda ze cti | Ehrenmord |
| vrba | Weide |
| vrchnoporučenské povolení | obervormudschaftliche Bewilligung |
| vrchnost | Grundherr, der |
| vrchnostenské právo | Herrschaftsrecht, das |
| vrstva | Layer, der [angl.] |
| vrstva obsahující podzemní vodu | grundwasserführende Schicht |
| vrstvový zásobník | Schichtenspeicher |
| vrt pro tepelné čerpadlo země-voda | Grundwassersonde |
| vrtací stojan | Bohrgestell, das |
| vrtný průměr | Bohrdurchmesser |
| vrtulová míchací metla | Doppelscheibenrührer |
| vrut [do dřeva] | Holzschraube |
| vrutošroub | Stockschraube |
| vřetenový nástavek | Spindelaufsatz |
| vstřikovací jednotka | Einspritzanlage |
| vstřikovací jednotka | Einspritzanlage |
| vstřikovač | Zündstrahler |
| vstupní grafické uživatelské rozhraní | Einstiegs-GUI, das [angl.] |
| vstupní materiál | Einsatzmaterial, das |
| vstupní materiály | Inputstoffe, Pl. |
| vstupní palivový filtr | Kraftstoff-Vorfilter |
| vstupní pole | Eingabefeld |
| vstupní veličina | Eingangsgröße, die |
| vstupní zásobní nádrž | Vorlagebunker, der |
| vstupy a vjezdy | Zugänge und Zufahrten |
| vstupy řízení | Eingänge Steuerung, Pl. |
| Všechna práva vyhrazena. | Alle Rechte vorbehalten. |
| Všeobecné dodací podmínky | Allgemeine Lieferbedingungen |
| všeobecné informace | allgemein |
| výběr | Auszug, der |
| výběrčí tácu | Tazeinnehmer |
| vybičovaný [např. nacionalismus] | aufgepeitscht |
| výbor zaměstnanců evropské společnosti | SE-Betriebsrat, der |
| vydané faktury | Ausgangsrechnungen, Pl. |
| výdechová fáze | Ausatmungsphase |
| výdechová rychlost | Ausatmungsrate |
| výdechový odpor | Expirationswiderstand |
| výdechový průtok | Ausatmungsströmung |
| výdejní sklad | Abhollager |
| vyhazovač | Auswerfer, der |
| výherní soutěž | Gewinnspiel |
| vyhlásit poplach | Alarm auslösen |
| Vyhláška nezískala v parlamentu většinu. | Die Verordnung hat im Parlament keine Mehrheit gefunden. |
| Vyhláška o bezpečnosti strojních zařízení | Maschinen-Sicherheitsverordnung MSV, die |
| vyhnívací věž | Faulturm, der |
| výhrada vlastnictví | Eigentumsvorbehalt |
| vyhrazená požárně bezpečnostní zařízení | vorbehaltene Brandschutzeinrichtungen, Pl. |
| výhřevnost | Heizwert |
| výhybka | Rollerswitch, der [angl.] |
| východní Evropa | Osteuropa, das |
| východozápadní poloha | Ost-West-Lage, die |
| výchozí obrazovka | Grundanzeige |
| vyjádření nebezpečných vlastností látek | Aussage zu gefährlichen Stoffen |
| vyjednávací výbor | besonderes Verhandlungsgremium |
| výjezdové stanoviště | Einsatzstelle |
| výkaz činnosti | Tätigkeitsnachweis |
| výkaz výměr | Mengenermittlung, die |
| vykázání pohledávky v rozvaze | Bilanzierung einer Forderung |
| vykázat závazky v rozvaze | Verbindlichkeiten bilanzieren |
| vykázat ztrátu | Verlust verzeichnen |
| vykazované období | Berichtsjahr |
| výkladová část | Darstellungsteil |
| výkon ventilační jednotky | Luftleistung, die |
| vykonávat podnikatelskou činnost | Gewerbe betreiben |
| výkonová část | Leistungsteil |
| výkonový odpínač | Lasttrennschalter |
| výkres výztuže | Bewehrungsplan, der |
| výkrm drůbeže | Geflügelmast |
| výkup | Ankauf |
| výkup havarovaných vozidel | Ankauf von Unfallfahrzeugen |
| výkupní cena | Ankaufspreis |
| výkupní cena proudu | Einspeisegebühr |
| výkupní tarif (feed-in tarif) | Einspeisetarif, der |
| výkyvný závěs | Zugpendel |
| výměna filtru | Filterwechsel |
| výměna oleje | Ölwechsel |
| výměník tepla | Hitze |
| výměník vlhkosti | Feuchtigkeitsumwandler |
| výměnná praxe | Austauschpraktikum |
| vyměření daně | Steuerfestsetzung, die |
| vyměřovací základ | Bemessungsgrundlage, die |
| vymezení tématu | Themenumfassung |
| vynakládá maximální možné úsilí | bemüht sich Im Rahmen des Zumutbaren |
| výnosný | einträglich |
| výnosová metoda | Ertragswertmethode |
| výpalky z pálenic, lihovarské výpalky | Schlempe von Brennereien, die |
| výparník | Verdampfer |
| výparník | Verdampfer |
| vyplaceně do domu | frei Haus |
| výplata podílu na zisku | Gewinnausschüttung, die |
| vyplatit [zisk] | ausschütten |
| výplatní termín | Zahlungstermin |
| výplatním mistrem | Zahlmeister |
| výplň otvorů | Füllstoff der Öffnungen, der |
| výpočet požárního zatížení | Brandlastberechnung, die |
| výpočetní tomografie | Computertomografie |
| výpočetní tomografie [nesprávně: počítačová t.] | CT = Computertomographie |
| výpočetní uzel | Rechenknoten |
| vypočíst si daň | Steuer bemessen / berechnen |
| výpočtové požární zatížení | rechnerische Brandbelastung |
| výpočtové zatížení | Versagenlast, die |
| výpočtový objem | Rechenvolumen |
| vypouštěný vzduch | Fortluft |
| výpovědi navrátilců | Heimkehreraussagen |
| výrazné posílení koruny | starker Anstieg der tschechischen Krone |
| výrobky s obsahem rozpouštědel | lösemittelhaltige Produkte, Pl. |
| výrobna [el. proudu] | Stromerzeugungsstelle |
| výrobní nastavení | Werkseinstellungen |
| výrobní nastavení | Werkseinstellung |
| výrobní nastavení | Werkseinstellung |
| výroční zpráva | Lagebericht, der |
| výrok [auditora ve zprávě o auditu] | Bestätigungsvermerk, der |
| výrok bez výhrad | uneingeschränkter Bestätigungsvermerk |
| výrok s výhradou | Bestätigungsvermerk eingeschränkt |
| výrok, výroková část [rozsudku] | Dispositiv, das; Rechtsspruch, der |
| vyrovnací jednání | Zwangsausgleichstagsatzung, die |
| vyrovnací řízení | gerichtliches Ausgleichsverfahren |
| vyrovnací řízení | Ausgleichsverfahren, das |
| vyrovnávací zásobník | Pufferspeicher |
| výsadní postavení | herausragende Stellung |
| vysávání kartáčovým vysavačem | bürstsaugen |
| výseč | Stichkappe |
| výsledek průzkumu [geologie] | Untersuchungsergebnis, das |
| výsledek simulace | Simulationsresultat, das |
| výsledkový účet | Erfolgskonto, das |
| výsledky projektů, variant a prvků | Projekt-, Varianten- und Element-Resultate, Pl. |
| výsledky vyhledávání | Suchergebnisse |
| výsledný soubor | resultierendes File [angl.] |
| vysokoteplotní mazivo | Hochtemperaturschmierstoff |
| vysokozdvižný vozík | Gabelstapler |
| vysoký tarif | Hochtarif |
| vysoký tarif | Hochstromtarif |
| vysoušedlo | Trockenmittel, das |
| výstavní panel | Ausstellungstafel, die |
| výstražné zařízení úniku plynu | Gaswarnanlage |
| výstražný symbol | Gefahrensymbol, das |
| výstup přídavného topení | Rücklauf der Zusatzheizung, der |
| výstupní veličina | Ausgangsgröße, die |
| výstupní vzduchový ventil | Abluftventil, das |
| vysušení | Entfeuchtung, die |
| výsuvný žebřík | Schiebeleiter, die |
| vyšetření příčiny požáru | Brandermittlung, die |
| výškové pásmo (VP) | Baustufe, die |
| výškově stavitelné nohy | in der Höhe einstellbare Füße |
| výškově stavitelné nožky | Stellfüße, Pl. |
| vyšší nebo rovna | größergleich |
| vyšší odborná škola | Fachoberschule |
| vyšší škola | Oberschule |
| vytáhnout klíčky ze zapalování | Zündschlüssel abziehen |
| výtahová kabina | Fahrkorb des Aufzuges |
| výtahová šachta | Aufzugsschacht, der |
| vytápěná obytná plocha | beheizte Wohnfläche |
| vytápění budovy | Gebäudeheizung, die |
| vytápění místností | Raumheizung, die |
| vytěžit ze situace to nejlepší | das Beste aus der Situation machen |
| výtokový ventil | Auslaufventil |
| vytrhávání jednotlivostí z kontextu | Herausreißen von Einzelheiten aus dem Kontext |
| výtvarná výchova | Kunsterziehung |
| vytvořit novou variantu | neue Variante erstellen |
| vyúčtování skutečně vynaložených nákladů | Echtkostenabrechnung |
| vyúčtovat | abrechnen |
| vyústka | Auslass |
| vyústka | Auslass |
| využití opce | Ausübung der Option, die |
| vyvětvovací pila | Hochentaster |
| vyvézt na skládku | auf einer Deponie ablagern |
| vývodový hřídel (traktoru) | Zapfwelle |
| výztuha rohové plošiny | Eckbühnenstrebe |
| vyztužovací tkanina | Armierungsvlies |
| vyžíhaný | ausgeglüht |
| výživné rozvedeného manžela | Geschiedenenunterhalt |
| vyživovací situace | Ernährungslage |
| vzájemně započíst | aufrechnen |
| vzdálenost | Maß, das |
| vzduchové filtry | Luftfilter |
| vzhledem k milníkům | bezogen auf Meilensteine |
| vzít za špatný konec | Aufzäumen des Pferdes vom Schwanz |
| vzlínající vlhkost | aufsteigende Feuchtigkeit |
| vznést návrh | Vorschlag einbringen |
| vznětový agregát se zápalným paprskem | Zündstrahlaggregat |
| vznětový motor se zápalným paprskem | Zündstrahlmotor |
| vznětový motor se zápalným paprskem | Zündstrahlmotor |
| vznětový motor se zápalným paprskem | Zündstrahlmotor |
| vznik kondenzované vody | Kondenswasserbildung |
| vznik požáru | Brandausbruch, der |
| vzorový příklad | Fallbeispiel |
| vzpomínková kultura, kultura paměti | Erinnerungskultur |
| vzpříčit se | sich verkanten |
| VZT potrubí, vzduchotechnická potrubí | lufttechnische Rohrleitungen, Pl. |
Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.
Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.







