Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern
Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken besondere Aufmerksamkeit.
Benötigen Sie ein eigenes Wörterbuch?
Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.
CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe K
Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.
| kabelová spona | Kabelbinder |
| kabelový kanál | Kabelkanal, der |
| kabelový zásobník [u stavebního výtahu] | Kabeltopf, der |
| káď na měření obsahu soli v solance | Sole-Meßtrog, der |
| kalkulovat na základě první části i druhou | hochrechnen |
| kalový plyn | Sumpfgas, Faulgas Klärgas |
| kanálková pec | Rinnenofen, der |
| kancelář | Büroraum, der |
| kapalina | Fluid, das [angl.] |
| kapitálek | Kapital, das |
| kapitálové účty | Kapitalkonten, Pl. |
| Kapverdská republika | Republik Kap Verde, die |
| karabina | Karabinerhaken, der |
| karbonizační zbytek podle Conradsona | Koksrückstand n. C. |
| kardiak | Herzpatient |
| katalog komponent | Komponentenkatalog, der |
| katalog materiálů | Materialkatalog, der |
| Katalog měsíčních meteorologických profilů | Meteo-Monatsprofil-Katalog, der |
| katalog nižší úrovně | untergeordneter Katalog |
| Katalog ročních meteorologických profilů | Meteo-Jahresprofil-Katalog, der |
| katalog stanovišť | Standorte-Katalog, der |
| katalog zásobníků | Speicherkatalog, der |
| katalog zemí | Länderkatalog, der |
| katalogová cena | Listenpreis, der |
| katalogový záznam | Katalogeintrag, der |
| katastrální obvod | Katasterbezirk |
| katetrizační stůl | Herzkathetertisch |
| Kde není žalobce, není soudce. | Wo kein Kläger, da kein Richter. |
| kde se jen dalo | wo man es nur konnte |
| Kdo dřív přijde, ten dřív mele. | Der Schnellere ist der Geschwindere. |
| kelímková pec | Tiegelofen, der |
| klávesa Delete | Delete-Taste, die |
| klávesa ENTER | Eingabetaste, die |
| klávesa se šipkou | Pfeiltaste, die |
| kleč | Latsche |
| klekátko | Betstuhl |
| klempířský šroub | Spenglerschraube |
| kleště na Seegerovy pojistky | Seegerringzange, die |
| kleština | Spannzange |
| kleštinové upínací zařízení | Spannzangenvorrichtung |
| klíč | Schlüssel, der |
| klíč na U-oblouky | Spezialschlüssel, der |
| klíč pro kotevní tyč | Ankerstabschlüssel |
| klíčové ustanovení | Kernbestimmung, die |
| kliková skříň | Kurbelgehäuse |
| kliková skříň | Kurbelgehäuse |
| klimatická pásma | Klimazonen, Pl. |
| klinická vodítka | Behandlungspfade |
| klínová spára | Keilfuge, die |
| Klopffestigkeit | antidetonační odolnost |
| klus | Trab |
| kmitočtový rozsah | Frequenzbereich |
| Kneippův chodník | Kneippanlage |
| kniha | Buch, das |
| kniha jízd | Fahrtenbuch, das |
| kniha úmrtí | Sterbebuch, das |
| knižní maketa | Stärkeband, der; Blindband, der |
| koeficient prostupu tepla | Wärmedurchgangszahl, die |
| kogenerační jednotka | BHKW |
| kogenerační jednotka se vznětovým motorem se zápalným paprskem | Zündstrahl-Blockheizkraftwerk |
| kogenerační zařízení (zařízení na společnou výrobu elektřiny a tepla) | KWK-Anlage |
| kogentní | zwingend |
| Kokonín | Kukan |
| kolektivní prokura | Gesamtprokura, die |
| kolektivní smlouva | Tarifvertrag |
| kolektor | Kollektor, der |
| kolektorová plocha | Kollektorfläche, die |
| kolektorový okruh | Kollektorkreis, der |
| kolektorový okruh | Kollektorkreislauf, der |
| kolíková lišta | Stiftleiste |
| kolmý dopravník | Senkrechtförderer, der |
| komfort ohřevu vody | Warmwasserkomfort |
| kommunikative Verbindung | komunikační propojení |
| komorní zboží | Kammergut, das |
| kompatibilní se systémem | systemgerecht |
| kompletní rozsah parametrů | vollständiger Parameterumfang |
| kompletovací karusel | Kommissionierkarussell, das |
| kompletovací systém | Kommissioniersystem, das |
| kompresní poměr | Verdichtungsverhältnis |
| kompresní poměr [motoru] | Verdichtungsverhältnis |
| kompresor | Verdichter |
| komunální odpad | Abfall aus Haushalten |
| koncentrace glykolu | Glykolkonzentration, die |
| koncentrická trubka | konzentrisches Rohr |
| koncepce řešení | Lösungskonzept, das |
| koncepce zařízení | Anlagekonzept, das |
| koncový spínač | Endlagenschalter |
| koncový vypínač zdvihu | Hubendschalter, der |
| kondenzační kotel | Brennwertkessel |
| kondenzovaná voda | Kondenswasser |
| kondicionování | Konditionierung, die |
| konečná obratovka | endgültige Saldenliste |
| konečný stav | Endbestand, der |
| konektor rozhraní | Schnittstellenanschluss |
| konektorová vidlice, konektor | Stecker, der |
| konfigurace přípojek | Anschluss-Konfiguration, die |
| konfigurace zásobníku | Speicher-Konfiguration, die |
| konflikt svědomí | Gewissenszwang |
| kónická komínová hlava | konischer Mündungsabschluss |
| konjunkce | Und-Verknüpfung |
| kontaktní místo | Anlaufstelle, die |
| konto pracovní doby | Arbeitszeitkonto |
| konto pracovní doby | Zeitkonto |
| kontokorentní úvěr | Kontokorrentkredit |
| kontrola ilegálního zaměstnávání [oddělení rakouského ministerstva financí] | KIAB, die = Kontrolle illegaler Arbeitnehmerbeschäftigung |
| kontrola na místě | Vor-Ort-Prüfung |
| kontrolní orgán | Kontrollstelle |
| kontrolní vzorek [např. motorového oleje] | Rückstellprobe |
| kopie | Kopie, die |
| korekční činitel | Korrekturfaktor, der |
| koronární angiografie | Coronarangiographie |
| koronární jednotka | Herz-Intensivstation |
| kořenice | Wurzelfurnier |
| kostní vyvýšenina | Knochenkamm, der |
| kostra [dopravní pás] | Gurtkern, der [Fördergurt] |
| kostrový hrob | Körpergrab, das |
| kotel na kusové dřevo | Stückholzkessel, der |
| kotel na olej | Ölkessel |
| kotel na pelety | Pelletskessel, der |
| kotelní okruh | Kesselkreis, der |
| kotevní třmen | Ankerbügel |
| kotoučová pila na kov | Metallkreissäge, die |
| kotva pro římsové bednění | Gesimsanker |
| kouřotěsné dveře | rauchdichte Tür |
| kouřotěsný | rauchdicht |
| kouřové plyny | Rauchgase, Pl. |
| kouty Země | Winkeln der Erde |
| kov alkalických zemin | Erdalkali |
| kozové lešení | Bockgerüst, das |
| krabice pod omítku | Unterputzdose, die |
| krátkodobá nasákavost při částečném ponoření | Wasseraufnahme bei kurzzeitigem teilweisen Eintauchen |
| krátkodobé cíle | kurzfristigen Ziele |
| krátkodobé poklesy napětí | Spannungseinbrüche |
| krátkodobý pokles napětí | Spannungseinbruch |
| krevní produkty | Blutprodukte |
| krok | Schritt |
| krokové napětí | Schrittspannung, die |
| kručinka | Ginster |
| krvavá daň | Blutzoll |
| krycí vrstva [dopravní pás]; vrchní/spodní | Deckplatte, die; obere/untere |
| kryt plnicího otvoru pro aktivní uhlí | Befülldeckel für Aktivkohle |
| kryt vypouštěcího otvoru | Entleerdeckel |
| krytý bazén | Hallenbad, das |
| křemičitan draselný [vodní sklo] | Wasserglas (Na-K), das |
| křemík | Silizium |
| křestní mísa | Taufbecken |
| křížový steh | versetzter Stich |
| křížový šroubovák | Kreuzschlitz-Schraubendreher |
| kuchyňská sůl | Kochsalz, das |
| kuchyňský kout | Spülküche |
| kukuřičná siláž | Maissilage, die |
| kulové souřadnice | Kugelkoordinaten |
| kulový kohout | Kugelhahn |
| kurzorová klávesa | Cursor-Taste |
| kusové dřevo | Stückholz, das |
| kvadratický součinitel tepelné ztráty | quadratischer Wärmeverlustkoeffizient |
| kvasný líh | Bioethanol |
| kyanid draselný | Cyankali, das |
| kyanid sodný | Natriumcyanid, das |
| kyselina boritá | Borsäure, die |
| kyselina bromovodíková | Bromwasserstoffsäure, die |
| kyselina citronová | Zitronensäure, die |
| kyselina dusičná | Salpetersäure, die |
| kyselina fluorovodíková | Flusssäure, die |
| kyselina fosforečná | Phosphorsäure, die |
| kyselina ftalová | Phthalsäure, die |
| kyselina chloristá | Perchlorsäure, die |
| kyselina chloroctová | Chloressigsäure, die |
| kyselina chlorovodíková (kyselina solná) | Salzsäure, die |
| kyselina chromová | Chromsäure, die |
| kyselina jantarová | Bernsteinsäure, die |
| kyselina maleinová | Maleinsäure, die |
| kyselina máselná | Buttersäure, die |
| kyselina mléčná | Milchsäure, die |
| kyselina mravenčí | Ameisensäure, die |
| kyselina octová | Essigsäure, die |
| kyselina propionová | Propionsäure, die |
| kyselina salicylová | Salicylsäure, die |
| kyselina sírová | Schwefelsäure, die |
| kyselina stearová | Stearinsäure, die |
| kyselina šťavelová | Oxalsäure, die |
| kyselina taninová | Tanninsäure, die |
| kyselina vinná | Weinsäure, die |
| kyslíková tryska | Sauerstofflanze, die |
| kyvadlový autobus | Shuttlebus |
Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.
Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.







