Übersetzungen Tschechisch / Deutsch | Erstellung und Verwaltung von Wörterbüchern
Das richtige Übertragen von Fachtermini ist ein wichtiger Grundpfeiler für eine gute Übersetzung. Wir schenken daher dem sorgfältigen Überprüfen der Terminologie und der Erstellung von terminologischen Datenbanken besondere Aufmerksamkeit.
Benötigen Sie ein eigenes Wörterbuch?
Herkömmliche Wörterbücher, wie sie im Buchhandel erhältlich sind, genügen den Bedürfnissen einer auf eine bestimmte Fachrichtung spezialisierten Firma kaum jemals. Zusammen mit der Übersetzung können Sie daher bei uns die Erstellung eines Firmen- bzw. projektbezogenen deutsch-tschechischen und/oder tschechisch-deutschen Wörterbuches in Auftrag geben. Direkt während des Übersetzens werden wir in diesem Fall wichtige Fachtermini in Ihre eigene Begriffsdatenbank eintragen, die wir Ihnen danach zusammen mit der Übersetzung zur Verfügung stellen. Im Falle einer fortdauernden Zusammenarbeit werden wir die Datenbank natürlich regelmäßig aktualisieren.
CZAU.NET Term – Anfangsbuchstabe D
Unser eigenes tschechisch-deutsches und deutsch-tschechisches Wörterbuch mit dem Namen CZAU.NET Term enthält Tausende von Wörtern und Wortfolgen aus der tagtäglichen Übersetzungspraxis. Im Folgenden führen wir nur einige Beispiele an – das komplette Wörterbuch ist nur unseren Mitarbeitern zugänglich.
| Dačice | Datschitz |
| dálková diagnostika závad | Fehlerferndiagnose |
| dálkové vypínání | Fern-Aus |
| dálkové zapínání | Fern-Ein |
| daň z dividend a kapitálových výnosů | Kapitalertragsteuer, die |
| daň z nemovitostí | Grundsteuer, die |
| daň z nemovitostí - daň z pozemků | Grundstücksteuer, die |
| daň z nemovitostí - daň ze staveb | Gebäudesteuer, die |
| daň z převodu nemovitosti | Grunderwerbsteuer, die |
| daň z přidané hodnoty | Umsatzsteuer, die |
| daň z příjmu fyzických osob | Einkommensteuer, die |
| daň z příjmů fyzických osob ze závislé činnosti a funkčních požitků | Lohnsteuer, die |
| daň z příjmu právnických osob | Körperschaftsteuer, die |
| daňová evidence | Einnahmen-Überschuss-Rechnung, die umsatzsteuerliche Aufzeichnung |
| daňová povinnost | Steuerpflicht, die Steuerschuld, die |
| daňová úleva | Steuererleichterung, die |
| daňová ztráta | Steuerverlust der Vorjahre, der |
| daňově nevýhodné | steuerlich nachteilig |
| daňové nevýhody | steuerliche Nachteile, Pl. |
| daňové rezervy | steuerrechtliche Rückstellungen, Pl. |
| daňově uznatelný dar | Spende, die |
| daňově výhodné | steuerlich vorteilhaft |
| daňové výhody | steuerliche Vorteile, Pl. |
| daňové zatížení | Steuerbelastung, die |
| daňový legislativní proces | Steuergesetzgebungsverfahren, das |
| daňový poplatník | Steuerträger, der |
| daňový poradce | Steuerberater, der |
| darovací daň | Schenkungsteuer, die |
| data ze zálohy | Backup, der [angl.] |
| databáze kolektorů | Kollektordatenbank, die |
| databázový dotaz | Datenbankanfrage, die |
| databázový záznam | Datenbankeintrag, der |
| datová sada | Datensatz, der |
| datový kabel | Datenleitung, die |
| datum první registrace vozidla | Datum der Erstzulassung, das |
| datum technické prohlídky | Datum der Zulassung, das |
| datum uskutečnění zdanitelného plnění | Zeitpunkt der Leistung / Lieferung, der |
| datum valuty | Valutadatum |
| datum valuty | Valutadatum |
| dávkovací jednotka pevných látek | Feststoffdosiereinheit, die |
| dědická daň | Erbschaftsteuer, die |
| definování zásobníku | Definition eines Speichers, die |
| dechová frekvence | Respirationsrate |
| dechová frekvence | Atmungsrate |
| dechová frekvence | Einatmungsrate |
| dechový objem | Atemvolumen |
| dekompilace | Dekompilierung, die |
| dekorace [pro film] | Bühnenbild, das |
| dekretální zákonodárství | dekretale Gesetzgebung |
| dělba práce | Arbeitsteilung, die |
| délka simulace | Simulationsdauer, die |
| délka vedení | Leitungslänge, die |
| délka vyložení | Auskraglänge |
| délková roztažnost | Längenausdehnung, die |
| demolicence | Demo-Lizenz, die |
| den nepřítomnosti | Abwesenheitstag, der |
| denacifikace | Entnazifizierung |
| denní hodina | Tagesstunde, die |
| denní hodnota | Tageswert, der |
| denní stacionář | Tagesklinik |
| dentální hygienistka | Dental-Hygienikerin |
| dermatovenerologie | Dermatovenerologie |
| desetinná čárka | Dezimaltrennzeichen, das |
| deskové statky | Allodialgüter |
| deskový výměník tepla | Plattenwärmetauscher |
| deskový výměník tepla z ušlechtilé oceli | Edelstahl-Plattenwärmetauscher |
| destruktivní zkouška svaru | zerstörende Schweißnahtprüfung |
| detekce | Erkennung, die |
| dětská a dorostová psychiatrie | Kinder- und Jugendpsychiatrie |
| dětské a dorostové lékařství | Kinder- und Jugendheilkunde |
| dětské lékařství | Kinderheilkunde |
| dezaktivovat | deaktivieren |
| diagram energetického toku | Energieflussdiagramm, das |
| diagram tlak - objem | Druck‐Volumen‐Diagramm |
| dialyzační středisko | Dialysestation |
| difuzní otevřenost | Diffusionsoffenheit, die |
| difuzní záření | Diffusstrahlung |
| digestát | Gärrückstand, der |
| dichroman draselný | Kaliumdichromat, das |
| dílčí platba | Abschlagsanforderung |
| dílčí platba; splátka | Abschlagszahlung, die |
| dimenzovací teplota | Auslegungstemperatur, die |
| dimenzování potrubí | Rohrdimensionierung, die |
| dimenzovaný | ausgelegt |
| diplomovaný obchodník | Dkfm. = Diplomkaufmann, der |
| disjunkce | Oder-Operation, die |
| disjunkce | Oder-Verknüpfung |
| distanční držák | Abstandshalter |
| distanční lišta [podkládání výztuže] | Drunterleiste, die |
| distribuční síť | öffentliches Verteilungsnetz |
| dlabačka | Stemmgerät, das |
| dle libosti | nach Belieben |
| dlouho trvající potlesk | lang anhaltender Beifall |
| dlouhodobá nasákavost při ponoření | Wasseraufnahme bei langzeitigem Eintauchen |
| dlouhovlnné záření | Langwellenstrahlung |
| do zámoří | nach Übersee |
| doba archivace | Aufbewahrungsfrist |
| doba dojezdu | Hilfsfrist |
| doba chodu čerpadla | Pumpenlaufzeit, die |
| doba nepřítomnosti | Abwesenheit, die |
| doba plnění [nádrže] | Füllzeit, die |
| doba splatnosti | Zahlungsziel, das |
| doba výstavby | Bauzeit, die |
| doba zatížení | BEL-ZEIT (Belastungszeit), die |
| doba závaznosti nabídky | Angebotsbindefrist, die; Bindefrist des Angebots, die |
| doba zpracovatelnosti [lepidla..., Kemper] | Verarbeitungszeit, die |
| doběhová brzda [u pily] | Nachlaufschutz, der |
| doby nepřítomnosti | Abwesenheiten, Pl. |
| dočasné a mobilní staveniště | gegrenzte und ortsveränderliche Baustelle |
| dočasně přidělený zaměstnanec | Leiharbeitnehmer |
| dodanit | nachversteuern |
| dodat někomu odvahy | jmdm. Mut machen |
| dodatečná / náhradní lhůta | Nachfrist |
| dodatek ke smlouvě | Nachtrag zum Vertrag, der |
| dodávaný objem | Fördervolumen, das |
| dodavatel (Auftragnehmer) | AN |
| dodavatelský řetězec | Handelskette, die |
| dohadné položky | Verbindlichkeiten aus nicht berechneten Lieferungen, Pl. |
| dohoda o narovnání | Vergleichsvereinbarung |
| dohoda o způsobu a rozsahu zapojení zaměstnanců | Beteilugungsvereinbarung, die |
| dohřev | Nacherwärmung |
| dohřev | Nachheizung |
| dokazovací povinnost | Nachweispflicht |
| doklad o profesní způsobilosti | Befähigungsnachweis, der |
| doklad o vzdělání | Bildungsnachweis |
| dokumentaristka | Dokumentarfilmerin, die |
| dolní index 0 | die tiefer gestellte „0“ |
| dolní mez výbušnosti (LEL) | untere Explosionsgrenze (UEG) |
| Dolní Studénky | Schönbrunn |
| dolování [v souvislosti s horním regálem] | Bergwesen, das |
| doložka Incoterms | Klausel der Incoterms |
| domácí odboj | einheimischer Widerstand |
| domkář | Häusler |
| domnělý odpůrce režimu | vermeintlicher Regimegegner |
| domovské právo, právo domovské | Heimatsrecht |
| domovský členský stát | Heimatland |
| domovský list | Heimatschein |
| domovy důchodců se zvláštním režimem | Altenheime mit Sonderpflege |
| doohřev | Nachheizung |
| doplatek daně | Steuernachzahlung, die |
| doplňkové vybavení | Option, die |
| doplňkové vybavení | optional |
| dopravní dostupnost | Verkehrsanbindung |
| dopravník třísek | Späneförderer |
| dopravník třísek | Späneförderer |
| dorostové lékařství | Jugendmedizin |
| dorostové lékařství | Jugendmedizin |
| dorozumívací znamení | Handzeichen, das |
| dorůstající suroviny | NaWaRo |
| dostat se brzy z nejhoršího | bald Oberwasser haben |
| dosud nevídaným způsobem | in bisher ungewohnter Weise |
| dotáhnout spoje | Verbindungen nachziehen |
| dotápěcí článek | Nachheizelement, das |
| dotazníkové šetření | Fragebogenerhebung |
| dotazníkové šetření | Befragung |
| dovolená na zotavenou | Erholungsurlaub |
| dozvuková komora | Hallraum |
| dráha napínaní, napínací dráha | Spannweg, der |
| Drahtfunk | rozhlas po drátě |
| drážkovací fréza | Nutfräser, der |
| drobenkový koláč | Streuselkuchen |
| drobné opravy | Schönheitsreparaturen |
| drůbeží exkrementy | Geflügelexkremente, Pl. |
| druh daní | Steuerart, die |
| druh krytí | Schutzart, die |
| druhově nejbohatší skupina | die artenreichste Gruppe |
| druhy zdravotnických prostředků | Arten der medizinischen Hilfsmittel |
| dřevotříska | Spanplatte, die |
| Duchcov | Dux |
| důkazní břemeno | Beweislast |
| důlní plyn | grubengas |
| dunění děl | Geschützdonner |
| dusičnan barnatý | Bariumnitrat, das |
| dusičnan draselný | Kaliumnitrat, das |
| dusičnan hořečnatý | Magnesiumnitrat, das |
| dusičnan kobaltnatý | Cobaltnitrat, das |
| dusičnan sodný | Natriumnitrat, das |
| dusičnan stříbrný | Silbernitrat, das |
| dusičnan vápenatý | Calciumnitrat, das |
| dusičnan zinečnatý | Zinknitrat, das |
| dutinová cihla | Lochziegel, der |
| dutinová tvárnice | Hohlblockstein, der |
| dveřní kování | Drückergarnitur |
| dvojocasý lev | Löwe mit Doppelschwanz, der |
| dvorská komora | Hofkammer |
| dvouokruhový | 2-Leiter |
| dvouosé natáčivé zařízení [otáčející se za sluncem] | zweiachsige Nachführung |
| dvouvila | Doppelvillenhaus |
| dýhování | Furnierung |
| dýchací hadice | Beatmungsschlauch |
| dýchací okruh | Beatmungssystem |
| dýchací okruh pacienta | Patientenbeatmungssystem |
| dýchací okruh pacienta | Beatmungskreislauf des Patienten |
| dýchací soustava | Atemsystem |
| dýchací soustava | Atmungssystem |
| dýchací šelest | Atemgeräusch |
| dýchací trakt | Atmungstrakt |
| dynamická rovnováha | dynamisches Gleichgewicht |
| dynamická tepelná ztráta | dynamischer Wärmeverlust |
| dynamický tlak | dynamischer Druck |
Die hier der Öffentlichkeit zugängliche Version von CZAU.NET Term umfasst zurzeit 3518 Einträge, welche aus der Übersetzungspraxis hervorgegangen sind. Die Datenbank erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Der Grundwortschatz ist nicht enthalten. Vielleicht finden Sie hier jedoch die Übersetzung eines Fachausdrucks oder einer Redewendung, die Sie in anderen Wörterbüchern vergebens suchen würden.
Haben Sie einen Fehler gefunden? Benachrichtigen Sie uns bitte per E-Mail: info@czau.net.







